醉翁亭记_全文逐句翻译(4页).doc
《醉翁亭记_全文逐句翻译(4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《醉翁亭记_全文逐句翻译(4页).doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-醉翁亭记_全文逐句翻译-第 4 页醉翁亭记重点字解释、全文翻译 北宋 欧阳修1. 环滁皆山也。环绕滁州城的都是山。2. 其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽。远远看去,那树木繁茂、幽深秀丽的地方,是琅琊山。蔚然:茂盛的样子。3. 山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的是酿泉。山:在山上。 于:从。4.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。山势回环,道路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟儿展翅飞翔似的亭子坐落在泉水边上,这就是醉翁亭。翼然:像鸟张开翅膀一样。 临:坐落在高处
2、。 于:在 4. 作亭者谁?山之僧智仙也。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。 作:建造5. 名之者谁?太守自谓也。给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。名:命名。6. 太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。太守和客人来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。辄:就。7. 醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。醉翁的意趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。意:情趣,意趣。8. 山水之乐,得之心而寓之酒也。 欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。 得:领会 寓:寄托9. 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。又如太
3、阳出来,树林里的雾气就散了;云气聚拢来,山谷就昏暗了。或明或暗,变化不定之时,就是山间的清晨和傍晚。霏:雾气。 开:消散 归:聚拢。10. 野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。野花开放,散发出清幽的香气,美好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜露洁白;水位低落,石头显露。这是山中春夏秋冬四季。芳:香花。 秀:草木茂盛。 11. 朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,乐趣也是无穷无尽的。穷:尽12. 临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。在溪边钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来
4、酿酒,泉水香,酒清而醇;山中野味野菜,各种各样地在面前摆着,这是太守举行酒宴。前: 在面前。 陈:摆放,陈列。 临:在旁边13. 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。至于背着东西的人在路上歌唱,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在游览。伛偻:这里指老人。 提携:这里指小孩。 14. 宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐;射的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,大声喧哗,这是宾客们尽情地欢乐。觥:酒杯。 筹:酒筹。 交错:交互
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 醉翁亭 全文 逐句 翻译
限制150内