法语合同范本(19页).doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《法语合同范本(19页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语合同范本(19页).doc(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-法语合同范本-第 19 页CONTRAT DE PRESTATAIRE DE SERVICE服务合同Ce contrat est conclu au jour de , 200 , entre nom de la socit (“la Socit”) et nom du fournisseur de service (“le Prestataire”).本合同由公司名称(“本公司”)和服务提供商名称(“服务商”)之间于200 年 月 日签定。1. Prestataire de Service. Sous rserve des modalits de ce Contrat, la Socit
2、embauche, par la prsente, le Prestataire comme prestataire indpendant afin dexcuter les services indiqus aux prsentes, et le Prestataire accepte cette embauche.服务提供商:根据本合同所述条款,本公司特此约定该服务提供商作为独立供应商商,履行本协议中规定的服务,该服务提供商接受这一约定。2. Fonctions, Dure, et Rmunration. Les fonctions, la dure du service, la rmun
3、ration et les dispositions de paiement correspondant du Prestataire seront dtermins dans lestimation comptable prcdemment fournie la Socit par le Prestataire et jointe lAnnexe A, qui peut tre modifie par crit le cas chant, ou complte par des estimations ultrieures pour les services qui seront rendus
4、 par le Prestataire et accepts par la Socit, et qui sont incorpors aux prsentes par rfrence.职责、期限和酬劳:该承包商的职责、服务期限、酬劳及其支付规定应采纳该服务商之前提供给本公司的估计资料中所做的陈述,该资料附于本协议后作为附录A,该附录可随时进行书面修订,或者对服务商将提供的服务在本公司认可后做出后续估计作为补充,这些修订和增补以提述方式纳入本合同。3. Frais. Pendant la dure de ce Contrat, le Prestataire facturera et la Soc
5、it le ou la remboursera pour tous les frais raisonnables et accepts qui seront engags relativement lexercice des fonctions en vertu de la prsente. Nanmoins, les dpenses concernant le temps pass par le Consultant en dplacements en provenance de et destination des installations de la Socit ne seront p
6、as remboursables.开支:在本合同生效期间,服务商应向本公司开具帐单,针对其所有因履行本协议规定职责而产生的合理并且获准的现金支出,本公司应予以报销。尽管有上述规定,其顾问往来于公司现场的有关支出不应予以报销。4. Rapports Ecrits. La Socit peut demander que les plans de projets, les rapports de progression et un rapport des rsultats finaux soient fournis par le Consultant sur une base mensuelle.
7、Un rapport des rsultats finaux sera exigible la fin du projet et sera soumis la Socit ce moment-l dans un rapport crit confidentiel. Le rapport des rsultats sera rdig en la forme et dterminera les renseignements et donnes selon la demande raisonnable de la Socit.书面报告:本公司可以要求服务顾问按月提交项目计划、进展报告和最终结果报告。
8、最终结果报告应在项目结束时以保密的书面报告方式向本公司提交。结果报告应按照本公司合理要求的形式,对本公司合理要求的信息和数据进行阐述。5. Inventions. Toutes et chacune des inventions, dcouvertes, activits de dveloppement et innovations conues par le Prestataire au cours de cet engagement et relatives aux fonctions en vertu de ce Contrat demeureront la proprit exclus
9、ive de la Socit; et le Prestataire cde, par la prsente, la Socit, tous les droit, titre et intrt sy rattachant. Toutes et chacune des inventions, dcouvertes, activits de dveloppement et innovations conues par le Prestataire pralablement la dure de ce Contrat et utilises par lui ou elle lors des fonc
10、tions excutes pour la Socit sont autorises par la prsente tre utilises par la Socit dans ses oprations et pour une dure indfinie. Cette licence est non exclusive, et peut tre attribue sans le consentement crit pralable du Prestataire par la Socit lune de ses filiales en proprit exclusive.发明:服务商在合约期内
11、构想的与本协议职责相关的任何和所有发明、发现、开发和创新均为本公司专有之财产,服务商特此将所有权利、产权和利益原封让与本公司。服务商在本协议生效之前构想的并被他或她用于服务于本公司的职责中的任何和所有发明、发现、开发和创新特此许可本公司在经营中无限期使用。该特许权不是独家特许,可以在未经服务商事先书面批准的情况下,由本公司让与本公司的全资子公司。6. Confidentialit. Le Prestataire reconnat quau cours de son engagement il ou elle aura accs et prendra connaissance de divers
12、 secrets, inventions, innovations, processus, renseignements, archives et spcifications commerciaux appartenant ou autoriss sous licence par la Socit et/ou utiliss par la Socit pour lopration de ses affaires y compris, sans limitation, les processus de produit et dentreprise, les mthodes, les listes
13、 clients, les comptes et les procdures de la Socit. Le Prestataire accepte de ne pas divulguer lun quelconque des renseignements prcits, directement ou indirectement, ni dutiliser lun quelconque de ces renseignements de quelque manire que ce soit, ni pendant la dure de ce Contrat ni tout moment aprs
14、 le Contrat, sauf exigences contraires au cours du prsent engagement avec la Socit. Tous les fichiers, archives, documents, plans dtaills, spcifications, renseignements, lettres, notes, listes de mdia, illustrations/crations originales, bloc-notes, et lments similaires relatifs aux affaires de la So
15、cit, prpars par le Prestataire ou entrs en sa possession, demeureront la proprit exclusive de la Socit. Le Prestataire ne conservera aucune copie des documents mentionns prcdemment sans la permission crite pralable de la Socit. A lexpiration ou rsiliation anticipe du prsent Contrat, ou si requis par
16、 la Socit, le Prestataire remettra immdiatement tous les fichiers, archives, documents, spcifications, renseignements, et autres lments en sa possession ou sous son contrle la Socit. Le Prestataire accepte en outre de ne pas divulguer son engagement comme prestataire indpendant ou les modalits du pr
17、sent Contrat quiconque sans le consentement crit pralable de la Socit et sauvegardera le caractre confidentiel de sa relation avec la Socit et des services en vertu de la prsente. 保密:服务商承认,在合约期内,他或她将接触并了解本公司拥有或被特许以及/或者由本公司用于其商业经营中(包括但并不限于本公司的业务和产品工序、方法、客户名录、帐户和程序)的各种商业秘密、发明、创新、程序、信息、记录以及规格和规范。承包商同意他
18、或她不会直接或间接泄露上述任何内容,或者,除了与本公司此次合约期内要求使用的情况之外,服务商同意在本合同期间或合同终止之后的任何时间,均不会以任何方式使用它们中的任何一项内容。所有的文件、记录、文档、蓝图、规格和规范、信息、信件、笔记、媒体列表、原创艺术品/原创作品、笔记本以及与本公司业务有关的类似物品,无论是由承包商准备的还是由其拥有,均为本公司专有之财产。未经本公司事先书面许可,服务商不得保留上述物品的任何复印件。在本协议期满或提前终止时,或者在本公司提出要求的任何时候,服务商均应立即向本公司交付所有此类文件、记录、文档、规格和规范、信息以及他或她拥有或控制的其它物品。服务商进一步同意,未
19、经本公司事先书面同意,他或她将不会向任何人泄露其作为本公司独立服务商的身份或者本合同的期限,并将始终对他或她与本公司之间的关系以及本合同规定之服务内容的性质予以保密。7. Conflits dIntrt; Disposition de Non-Embauche. Le Prestataire remarque qu il ou elle participe au prsent Contrat librement, et que cet engagement ne viole pas les conditions de tout contrat conclu entre le Prestatai
20、re et un tiers. En outre, le Prestataire, en excutant ses fonctions, nutilisera aucune invention, dcouverte, dveloppement, amlioration, innovation, ou secret commercial pour lequel il ou elle ne dispose pas dun droit de proprit. Au cours de la dure du prsent contrat, le Prestataire consacrera autant
21、 que possible son temps dexploitation, son nergie et ses capacits lexcution de ses fonctions en vertu de la prsente afin dexcuter les fonctions requises dune manire utile et productive. Le Prestataire est expressment libre de fournir des services dautres parties alors quil fournit des services la So
22、cit. Pendant une priode de six mois suivant toute rsiliation, le Prestataire nembauchera, ne sollicitera, ni nencouragera quitter la Socit, directement ou indirectement, tout employ, consultant, ou prestataire de la Socit, ni nembauchera lun quelconque des employs, consultants, ou prestataires qui o
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法语 合同范本 19
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内