技术出口合同范本.doc
《技术出口合同范本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《技术出口合同范本.doc(25页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、技术出口合同范本技术出口是指境内公司、企业、科研机构以及其他组织或者个人(不包括外商投资企业、外国在中国的公司、企业以及其他经济组织和个人),通过贸易或者经济技术合作途径(不包括对外经济技术援助和科技合作与交流项目)向境外的公司、企业、科研机构以及其他组织或者个人提供技术。以下是范文网小编今天要与大家分享的:技术出口合同相关范本。内容仅供参考,欢迎阅读! 技术出口合同 Contract for Equipment Sales and Technology Licensing Contract No. _ This Contract (hereinafter referred to as the
2、 “Contract”) is made and entered into as of _ (the date of signature ) in _ (the place of signature) through friendly negotiation by and between _, a company incorporated and existing under the laws of _ with its registered address at _, and with its principal place of business at _ (hereinafter ref
3、erred to as the “Buyer”), and _, a company incorporated and existing under the laws of the Peoples Republic of China with its registered address at _, and with its principal place of business at _(hereinafter referred to as the “Seller”). Whereas, the Buyer desires to engage the Seller to provide th
4、e Equipment, related design, Technical Documentation, Technical Service and Technical Training and to obtain from the Seller a license of Patent and/or Know-how in relation to the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment, as well as manufacture
5、of the Contract Products. Now it is hereby mutually agreed as follows: Article 1 Definitions 1.1 “Acceptance ”means the Buyer accepted the Equipment in accordance with Article 11.5. 1.2 “Commissioning” means the operation of the Equipment in accordance with Article 11.4 for the purpose of carrying o
6、ut Performance Test. 1.3 “Contract” means this Contract signed by and between the Buyer and the Seller, including Appendices attached which shall form an integral part of this Contract. 1.4 “Contract Products” refers to all types of the products manufactured with Patent and/or Know-how under the Con
7、tract, details of which are specified in Appendix 1. 1.5 “Destination Airport” refers to _Airport. 1.6 “Effective Date of the Contract” means the date when the Contract enters into force upon fulfillment of all the conditions stated in Article 18.1. 1.7 “Equipment” means the equipment, machinery, in
8、struments, spare parts and materials supplied by the Seller as listed in Appendix 3. 1.8 “Erection” means placing the Equipment to the positions according to the design drawings, and connecting it with relevant equipment and utilities. 1.9 “Improvement” refers to new findings and/or modifications ma
9、de in the validity period of the Contract by either party on Patent and/or Know-how in the form of new designs, formulas, recipes, ingredients, indices, parameters, calculations, or any other indicators. 1.10 “Job Site” means the site where the Equipment shall be located and/or erected, namely _. 1.
10、11 “Know-how” refers to any valuable technical knowledge, data, indices, drawings, designs and other technical information, concerning the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment as well as manufacture of the Contract Products, developed and ow
11、ned or legally acquired and possessed by the Seller and disclosed to the Buyer by the Seller, which is unknown to either public or the Buyer before the Date of Effectiveness of this Contract, and for which appropriate protection measures have been taken by the Seller for keeping Know-how in secrecy.
12、 The specific description of Know-how is set forth in Appendix 3. 1.12 “Last Shipment” means the shipment with which the accumulated invoice value of shipped goods has reached _ ( ) percent of the total Equipment price. 1.13 “Patent” refers to any and all of the effective patent rights possessed by
13、the Seller and licensed to the Buyer under the Contract in connection with the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment, as well as manufacture of the Contract Products, the No. and list of which are set forth in Appendix 3. 1.14 “Performance Te
14、st” means the tests for examining whether the Equipment is able to meet guarantee figures specified in Appendix 1. 1.15 “Technical Documentation” means the technical indices and data, specifications, drawings, processes, technical and quality standards, and other documents carrying the descriptions
15、and explanations of Patent, Know-how and other technical information, in connection with the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment, as well as manufacture of the Contract Products, to be provided by the Seller as listed in Appendix 4. 1.16 “T
16、echnical Service” means the technical instruction, assistance and guidance rendered by the Seller as per Appendix 6. 1.17 “Technical Training ” means the training rendered by the Seller as per Appendix 7. 1.18 “Test Run” means the initial run of a single machine or the whole system of the Equipment
17、without materials. 1.19 “Warranty Period” means the period of the warranty given by the Seller as specified in Article 12.2, during which the Seller is responsible for the defects of the Equipment as per Article 12. Article 2 Scope of the Contract 2.1 The Sellers Obligation 2.1.1 The Seller shall su
18、pply the Equipment, provide the design, Technical Documentation, and conduct the Technical Service and Technical Training, and grant the Buyer a right to use the Patent and/or Know-how as set forth in the Contract. 2.1.2 The Seller shall supply the Equipment which is listed in Appendix 3, the specif
19、ication is detailed in Appendix 1. 2.1.3 The Seller shall provide design in accordance with Appendix 5, and submit to the Buyer the Technical Documentation listed in Appendix 4. 2.1.4 The Seller shall conduct the Technical Services at the Job Site as per Appendix 6. 2.1.5 The Seller shall conduct th
20、e Technical Training as per Appendix 7. 2.2 The Buyers Obligation 2.2.1 The Buyer shall at his own costs and expenses, provide the Seller with all information and data concerning the design as per Appendix 2. The Buyer shall ensure the completeness, correctness and accuracy of all such information a
21、nd data. 2.2.2 The Buyer shall at his own costs and expenses, obtain all necessary import permits, undertake customs clearance, take delivery of the Equipment to be supplied by the Seller and transport them to the Job Site in time. 2.2.3 The Buyer shall at his own costs and expenses, perform all the
22、 civil works, construction, Erection, Test Run, Commissioning and Performance Test in accordance with the Technical Documentation under the Technical Services rendered by the Seller as per Appendix 6. 2.2.4 The Buyer shall at his own costs and expenses, supply all the equipments, spare parts and fac
23、ilities required, except for the Equipment supplied by the Seller as per Appendix 3. 2.2.5 The Buyer shall at his own costs and expenses, provide the qualified and appropriate technical personnel, labor, tools, utilities and the Job Site in time for Erection, Test Run, Commissioning, and Performance
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 技术 出口 合同范本
限制150内