2022年初中文言文翻译方法 .pdf
《2022年初中文言文翻译方法 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年初中文言文翻译方法 .pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、学习必备欢迎下载文言翻译文言翻译,就是用现代汉语的表达方式,把文言句子的意思说出来。文言文翻译 “ 九字诀 ” 可以帮助我们了解文言文翻译的要求和方法,从而便于准确地翻译文言文。文言文翻译“ 九字诀 ” 是指 “ 信、达、雅、留、换、调、引、增、删” 九个字。“ 信、达、雅 ” 是翻译文言文的要求。“ 信 ” 就是要忠于原文,不歪曲原意。不随意增多减少,添枝去叶, 望文生义, 牵强附会, 更不能随心所欲,甩开原文, 凭空编造。 “ 达” 就是要通顺流畅,既要使句子完美无缺,保留原文的语气;又要避免语句的呆板、带文言气。而“ 雅” 就是要符合现代汉语的规范,文字语句要生动优美、简练流畅。总之,文
2、言文翻译要求用规范的现代汉语,准确、通顺地表达原文的内容。“ 留、换、调、引、增、删” 则是文言文翻译的基本方法。因为古今词义和语法有所不同,所以翻译文言文要根据句子和组成句子的虚词、实词的不同用法采取不同的方法。一、留保留原文中的词语。凡有古今意义相同的字、词及人名、地名、物名、书名、国名、官职、年号、谥号、度量衡单位等古代专用名词,翻译时不宜改动,都要保留原词。例如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。( 岳阳楼记) 一庆历四年的春天,滕子京被贬官做了巴陵郡的太守。“ 庆历 ” 是年号, “ 滕子京 ” 是人名, “ 巴陵郡 ” 是郡名,翻译时把它们保留下来,照搬到译文中就行了。另外,文言文里有
3、不少成语在现代汉语中经常使用,如“ 披荆斩棘 ”“气象万千 ”“千钧一发 ” 等,一般都能理解,不需再译,否则反而显得不通顺。二、换替换词语。 文言文里的不少词语所表示的意思现在仍在用,但现代汉语不再用原文的词表示,丽是用了另外的词。翻译时就要用现代汉语中意思与之相当的词进行替换。例如:十年春,齐师伐我。( 曹列论战) 鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。此句中的 “ 师”“伐” 要用 “ 军队 攻打 ” 来替换。另外, 有的词在文言文和现代汉语中都常用,但表示的内容有区别,翻译时不能用今义去推敲古义,而要用现代汉语中与文言文词语的意思相当的词去替换,以免造成误解。例如:精选学习资料 -
4、 - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 4 页学习必备欢迎下载率妻子邑人来此绝境。( 桃花源记) 率领妻子儿女和同乡的人来到这与世膈绝的地方。“ 妻子 ” 和“ 绝境 ” 的古今意义差别很大,不能套用今义去理解。、兰、调调整语序。文言文中的一些特殊句式,如:主谓倒装、宾语前置、状语后置、定语后置等,在翻译时要根据现代汉语的语法规律来调整语序。例如:甚矣,汝之不惠!( 愚公移山)( 主谓倒装 ) 你太不聪明了! 何以战 ?( 曹刿论战)( 宾语前置 ) 您凭借什么应战呢7 还自扬州。 ( 伤仲永 )( 状语后置 ) 从扬州回家。四、引引申词义。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年初中文言文翻译方法 2022 年初 文言文 翻译 方法
限制150内