The Adventures of Sherlock Holmes《福尔摩斯历险记(1984)》第四季第六集完整中英文对照剧本.docx
《The Adventures of Sherlock Holmes《福尔摩斯历险记(1984)》第四季第六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Adventures of Sherlock Holmes《福尔摩斯历险记(1984)》第四季第六集完整中英文对照剧本.docx(47页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、福尔摩斯探案集第4季第6集巴斯克维尔的猎犬卖 ♥♥报卖♥♥报Paper,paper.成了Finished.华生你对它有什么看法?What do you make of it Watson?嗯?Huh?我想你后脑勺上一定长眼睛了吧福尔摩斯I believe you got eyes in the back of your head Holmes. 我眼前放着一个擦得锂亮的咖啡壶Well I have a well-polished coffee pot in front of me.哈德森太太说是昨晚你出门时Mrs. Hudson said
2、 it was left last night有人落下的while you were out.你对它有什么看法?What do you make of it?我想Well至少我们知道了他的名字his name at least we know.我认为摩梯末医生是一位功成名就I think Dr. Mortimer is a successful,年岁较大的杏林人士elderly medical man, 受人尊敬well esteemed, 认识他的人们送给他since those who know him gave him这件表示感激的纪念品this mark of their apprec
3、iation.没错Yeah.我还认为他是位乡村医生I think hes a country practitioner, 出诊时大多是步行的does a good deal of his visiting on foot.亨利爵士是巴斯克维尔家族最后的子嗣Sir Henry is the last of the Baskerville.当时您为什么没有马上请我去调查?Why did you not consult me immediately?有的问题就连最精明老练的侦探Theres a realm in which the most accomplished也是毫无方法的detective
4、is helpless sir.有些事物There are certain things here,虽然全然不符合自然规律which are impossible to reconcile可依旧存在着to the settled order of nature.如果您认为这属于超自然的范畴If you believe this to be supernatural找个神父岂不是更好youll find more help from a priest.NOjNoNo,No,No.我怎样才能帮您呢?How can I assist?得给我个说法And Ill have an answer damn
5、 it.他正为靴子的事发火呢先生Hes in a stir sir about his boot.搞什么如果找不到我的旧黑靴就要他好看By thunder if that fellow cant find my old black boot. 您丢的是一只新的棕色靴子吧Surely it was a new brown boot.不昨天晚上他们把棕色的那双拿走了No last night they took one of the brown ones.今天他们又偷走了一只黑的Today theyve sneaked one of the black.很抱歉摩梯末医生Im sorry Morti
6、mer很抱歉为这些琐事麻烦你Im sorry to trouble you with this nonsense可这还是所谓第一流的旅店啊but this is a first class hotel damn it!哦你好Oh hello.夏洛克福尔摩斯为您效劳Mr. Sherlock Holmes at your service. 我倒觉得这件事I think it is worth troubling about 很值得讨论 as a matter of fact.您何出此言?You do why?因为这件事不合常理Because its inexplicable.好Good.很好Tha
7、ts good.老天My God.你感冒了么华生?Have you got a cold Watson?都是这里污浊的空气闹的Why its this poisonous atmosphere. 我想这烟也确实够浓的了This is a big thick I suppose.浓?Thick?简直不能忍♥受Its intolerable.你一整天都待在俱乐部里吧You*ve been at your club all day. 你怎么知道的?Howd you know that? 你觉得我去了哪儿? Where do you think I*ve been?显然就待在这儿啊Wel
8、l here clearly.显然?Clearly?我去了德文郡Ive been at Devonshire.灵魂出窍?In spirit?正是Quite so.我派人从斯塔福德警局取来一份地图I sent out for a map from Stamforcfs.看到了么?Now see here?巴斯克维尔庄园Baskerville Hall.这里是格林盆村只有几座零星散布的房♥屋 Grimpenjust a clutter of cottages.这两间房♥在沼地上2 moorland houses,都是农舍farmhouses,赖福特庄园Lafter Ha
9、ll,梅利琵宅邸就这些了Merripit House and that is all.这些代表沼泽地区Oh this represents marshland这里就是and these barrows,曾经上演悲剧的舞台some prehistoric settlement或是埋葬的坟场or burial ground.10英里?10 mile?不用那么远Disused is it周围的一切都是多余and all the rest is waste我们那高明的罪犯as far as the great convict, 最远也就只能到普林斯顿监狱了the prison of Princeton
10、.这地方真是合适It is a worthy setting如果魔鬼想要插足于人间之事的话if the devil did decide这种想法也不是毫无道理to dabble in the affairs of man.这么说你自己也倾向于Then you yourself are inclined神怪的说法了 ?towards a supernatural explanation?你最好给摩梯末医生捎个话You*d better send word to Dr. Mortimer,说我们明早和他共进早餐we*ll eat breakfast with him tomorrow.这是今早寄来
11、的It arrived by post this morning.对您来说是小菜一碟吧福尔摩斯先生?So you think of little puzzles Mr. Holmes?它已经超过了我思考的能力This one wants more thinking than Im able to give it昨天寄出的?Posted yesterday?没错Yes.多半是玩笑吧A joke,as like its not.亨利爵士请告诉我Tell me Sir Henry您到了伦敦后还遇到了什么奇特的事?has anything interesting happened to you sin
12、ce youve been in London? 不我想没有No I donrt think so.有没有被人跟踪?Ever been followed?什么?What?好像我生活在离奇小说里似的I seemed to have walked right into a dime novel.为什么有人要跟踪我?Why should anyone follow me?这封信是寄到旅店来的That letter was delivered to the hotel.所以你确实被人跟踪了You are being followed Sir Henry.“假设你珍视生命或还有理性的话If you va
13、lue your life or your reason远离沼泽地”keep away from the moor.我在想的是The issue I suggest is whether it constitutes这究竟是个善意的警告还是威胁a friendly or an unfriendly warning.显然不能确定啊That is surely impossible to determine.还是有一些线索的However has features that may help, 比方说信封the envelope for example.如果说它有点被揉过还能见人的话If some
14、what trampled is presentable.里面的东西就不是了Its contents mostly are not.这封信是被人The letter has been torn很仔细地从一份neatly enough along a fold泰♥晤♥ 士 ♥报♥的社论上剪下来的 and the leader article in the Times绝对错不了the Leaded Bourgeois printers, 肯定是从社论上剪下的字拼出的信息unmistakable has been chosen from whi
15、ch to cut the message 但都是在匆忙之中剪下的but the message is all quickly cut用的是一把短刃的剪刀with an appropriate short bladed scissors而且在把这些铅字粘到纸上时and the gluing of the print of the paper弄出了不少污迹也没有高低对齐is smudged and misaligned.给我看一下好吗?May I see it?这只是半张空白信纸Only half a sheet of paper水印依然清晰and yet the watermark is cl
16、ear.哈德鲸鱼Hudson whale.这种纸在中等规格的旅店里You will find that paper都能找得到in a hundred middle grade hotels但这里不会有but not from here.上等旅舍提供的纸张会重一些A first class hotel would have a paper of a greater weight.这种墨水很常用The ink is institutional.也令我想到了是一家旅店I would also suggest a hotel.从中我们又能知道什么呢?Yet what can we determine
17、from this?口袋里的棉絮Pocket fluff.我推断写下这封信的人I infer that the person who wrote this message就住在附近的某间旅店里is staying at a nearby hotel.他做事细致He*s neat of habit.在这件事上也费了一番苦心And studied the task methodically.但他之后开始怕被人发现But then he began to fear discovery.在慌张中完成He rushed it through然后把信塞在口袋里and put the result in h
18、is pocket直到找到机会把它寄出去until such time as he posted it.诚然有个可怕的人在威胁着你It is true that fearful people threaten但我的解释是but my interpretation is这是一封善意的警告that this is a friendly warning.因为似乎泄露出这个消息Because it seems a risk was incurred他也是在冒险in its execution.真是太棒了福尔摩斯先生Bravo Mr. Holmes您果然是名不虚传you fulfill your rep
19、utation sir no mistake,但是按您的说法送这封信的人害怕的but if youre right and this fellows afraid不只是他自己的问题then hes afraid not only for his own skin还在为我担忧but what might happen to me.没错Quite so.摩梯末医生我想现在应该您来解释了Dr. Mortimer I think it is time that you explain.现在您了解情况了亨利爵士Well now you know the facts Sir Henry.问题就是The q
20、uestion is whether or not您究竟该不该到达特姆尔去you should go to Dartmoor.没有任何地狱里的魔鬼Theres no devil in hell或是世人nor no man on this earth能阻止我回到我的家乡thats going to prevent me from going to the home of my own people.这样的话我们就看看Then well see怎样把危险减到最低吧how we can mitigate the danger.您当真♥相♥信会有危险?You really
21、believe there is danger?我想如果真有危险就一定会出大事I think that if it is,that it is considerable.您一定不能单独行动You certainly cannot go alone.摩梯末医生和我一同回去Dr. Mortimer returns with me.他的诊所和家离你那儿还有几英里远He has his practice and he lives some miles distant.您能亲自去么?Youll come yourself?我得待在伦敦有一桩勒索的案子I have to stay in London,bl
22、ackmail case.我委托我的朋友华生前去I recommend my friend Watson.您真是太好了医生Thats very kind of you Doctor.我会的I will.摩梯末医生-谢谢你-Dr. Mortimer. - Thank you.华生Watson?这边This way.那人是谁?Who was that man?我不知道I have no idea.你怎么知道Well how did you know有人在跟踪巴斯克维尔先生?someones been following Baskerville?如果不是跟踪How else did they kno
23、w so immediately他们怎么能立刻知道他住在哪?where he was staying?起码现在他们不会再跟踪他了At least theyll not continue to follow him now.华生当危险到来的时候When the crisis comes Watson,肯定会到来的and it will,要向我报告report to me.华生你知道查尔斯巴斯克维尔爵士Watson do you know what the residue留下来的遗产有多少么?of Sir Charles Baskerville estate was?我不知道No I dont.差
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 福尔摩斯历险记1984 The Adventures of Sherlock Holmes福尔摩斯历险记1984第四季第六集完整中英文对照剧本 Holmes 福尔摩斯 历险记 1984 四季
链接地址:https://www.taowenge.com/p-38835072.html
限制150内