美丽中国第二集中英文字幕(21页).doc
《美丽中国第二集中英文字幕(21页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美丽中国第二集中英文字幕(21页).doc(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-美丽中国第二集中英文字幕-第 21 页Shangri-La香格里拉Beneath billowing clouds,翻腾的云海之下in Chinas far southwestern Yunnan province,在中国西南遥远的云南省lies a place of mystery and legend.有一个神秘而又充满传奇的地方Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world.这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流Here, hidden valleys nurture strange and unique cr
2、eatures,藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物and colourful tribal cultures.同时也孕育了多彩的民族风情Jungles are rarely found this far north of the tropics.雨林在远离热带的北部地区是罕见的So, why do they thrive here?可是为什么却得以在此茁壮成长And how has this rugged landscape come to harbourthe greatest natural wealth in all China?为何整个中国崎岖不平的山地里却蕴藏着富饶多姿的自然财富
3、In the remote southwest corner of China,在中国西南部的一个偏远的角落里a celebration is about to take place.即将举行一场庆典Dai people collect water for the most important festival of their year.傣族人为他们一年中最重要的节日收集水The Dai call themselves the people of the water.傣族人也称自己为水之民Yunnans river valleys have been their home for over
4、2,000 years.云南的河谷地带是他们的两千多年来繁衍生息的故里By bringing the river water to the temple,把河水带到寺庙they honour the two things holiest to them -敬俸傣族人最神圣的两件事物Buddhism and their home.佛教和他们的家园The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture.傣族人感恩养育了傣族文化的河流以及肥沃的土地Though to some it
5、might seem just an excuse for the biggest water fight of all time.或许这看上去只是为了打上一场大水仗的借口Dai lives are changing as towns get bigger and modernize随着小镇的发展以及现代化傣族人的生活正发生着改变but the Water Splashing Festival is still celebrated by all.泼水节依旧是众所周知的著名的傣族节日The rivers which lie at the heart of Dai life and cultur
6、e河流穿越了傣族人生活与习俗的心脏地带flow from the distant mountains of Tibet,发源于西藏遥远的山脉之中southward through central Yunnan in great parallel gorges.河水向南流经了宏伟的平行峡谷中的云南中部The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos,傣族人现在居住在与越南以及老挝接壤的热带地区but their legends tell of how their ancestors came here他们的传说讲述了先辈是怎
7、样来到这儿的by following the rivers from mountain lands in the cold far north.从寒冷而又遥远的北方山区顺流而下Lying at the far eastern end of the Himalayas,头枕着遥远的喜马拉雅山脉东部的末端the Hengduan mountains form Yunnans northern border with Tibet.横断山脉构成了滇北的边界并与西藏相交Kawakarpo, crown of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage.
8、卡瓦格博峰是横断山脉之上的王冠也是圣洁朝圣者旅途的一站Yet, its formidable peak remains unconquered.然而她那令人敬畏的顶点至今未被征服Yunnans mountains are remote,rugged and inaccessible.云南的山不但遥远而且崎岖Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees.这里空气稀薄而且气温能骤降至零下四十度This is home to an animal thats found nowhere else on Ear
9、th.这里是地球上独一无二的动物The Yunnan snub-nosed monkey.又称扁鼻黑金丝猴即传说中的雪猴滇金丝猴的家园Its found only in these few isolated mountain forests.只有在极少数与世隔绝的山林中才能看到它们的踪影No other primate lives at such high altitudes.在如此高海拔的地区难以寻觅其它灵长类动物的踪迹but these are true specialists.这些是真正的专家These ancient mountain dwellers have inspired le
10、gends.这些出没在远古深山中的原住民有着一些通灵的传说Local Lisu people consider them their ancestors,当地的傈僳族人就把它们当作自己的祖先calling them the wild men of the mountains.并把它们称为:“山中野老”During heavy snowfalls,even these specialists cannot feed.在大雪之中即使是这些专家也不能够进食It seems a strange place for a monkey.对滇金丝猴来说似乎又来到了一个新奇的地方Between snows,
11、the monkeys waste no time in their search for food.在另一场雪到了之前滇金丝猴抓紧时间寻找食物At this altitude,there are few fruits or tender leaves to eat.在高海拔地区只有少数水果与嫩叶可供食用90% of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism.百分之九十的日常饮食由不常见的成捆精细干有机物组成Half fungus, half plant its lichen.其中一半是真菌,另外一半是植
12、物地衣How have monkeys,normally associated with lowland jungle,提起猴子人们通常联想到的是低地雨林come to live such aremote mountain existence?缘何他们选择在偏远的山地繁衍生息呢This is not the only remarkable animal found within these isolated high peaks.它们并非这些孤耸的高峰上唯一醒目的生命A Chinese red panda.一只中国小熊猫Solitary and quiet, it spends much of
13、 its time in the tree tops.这位沉默寡言的隐士将自己生命的大部分置于树的顶端Despite its name,抛开它的名字the red panda is only a very distant relative of the giant panda.让小熊猫与大熊猫扯上亲戚关系是一件非常勉强的事情Its actually more closely related to a skunk.小熊猫有时在中文中也称火狐,英文中亦有FireFox既是对其的直接译名。列在熊科或浣熊科是多年一直被争论的问题,最近经过基因分析认为与美洲大的浣熊亲缘关系最接近,应该单独列为小熊科,它
14、在血缘上更接近臭鼬。But it does share the giant pandas taste for bamboo.但他却和大熊猫有着共同的口味嗜好-竹子Southwest Chinas red pandas are known for their very strong facial markings中国西南部的小熊猫因其醒目的面部花纹而著称which distinguish them from red pandas found anywhere else in the Himalayas.这些特征将他们与其它在喜马拉雅地区发现的火狐物种区分开来Like the monkeys, t
15、hey were isolated in these high forests如同猴类一般它们被隔离在了高远的山林之中when the mountains quite literally rose beneath them山体在巨大的造山运动中被挨个完全抬起in the greatest mountain-building event in recent geological history.近年来的地质学历史已经证明了这一点Over the last 30 million years,在过去3000万年间the Indian subcontinent has been pushing nor
16、thwards into Eurasia.印度次大陆持续向北挤压欧亚大陆On the border between India and Tibet印度与西藏的交界处the rocks have been raised eight kilometres above sea level,巨大的岩石被推挤至海平面以上8000米处之高creating the worlds highest mountain range, the Himalayas.造就了世界最高大宏伟的山脉喜马拉雅山But to the east,对东部来说the rocks have buckled into a series of
17、 steep north-south ridges,岩石被皱褶进了南北走向的绵延陡峭的山脊cutting down through the heart of Yunnan,同时也切进了云南的心脏地带the parallel mountains of the Hengduan Shan.形成了平行的横断山脉These natural barriers serve to isolate Yunnans plants and animals这些天然屏障守护着隔绝在云南in each adjacent valley.各自毗邻的河谷中的动植物While the huge temperature rang
18、e between the snowy peaks雪峰与斜坡间的巨大的温差and the warmer slopes below所创造的足够的优厚条件provides a vast array of conditions for life to thrive.使得这儿生命彰显无限生机Through spring,春的岁月the Hengduan slopes stage one of Chinas greatest natural spectacles.横断山脉的斜坡上上演了中国最为壮绝的自然景致The forests here are among the most diverse botan
19、ical areas in the world.此处的森林拥有世界上最多样化的植被及物种Over 18,000 plant species grow here,这里生长着超过18000种植物of which 3,000 are found nowhere else.其中约3000种植物是这儿特有的Until little more than a century ago,this place was unknown outside China.直到一个多世纪前这里还是个未为人知的世外桃源But then news reached the West然而有关这个神奇隐秘的东方世界的传言of a my
20、sterious, hidden world of the orient.却不胫而走 传至西方Hidden among the mountains,a lost Shangri-la paradise.隐匿在群山中遗落人间的最后天堂 香格里拉Western high society, in the grip of a gardening craze,当时西方上流社会盛行园艺was eager for exotic species from faraway places.渴望获得遥远国度的稀有物种This gave rise to a new breed of celebrity adventu
21、rers,这也造就了新物种的探险家intrepid botanist-explorers known as the Plant Hunters.无畏的植物探索家 世称“植物猎人”Yunnan became their Holy Grail.云南成为了他们的圣杯(Holy Grail是Jesus在最后的晚宴上使用的餐具据称有不可思议的神奇力量)The most famous was Joseph Rock,a real life Indiana Jones.其中最出名的便是Joseph Rock 真人版的Indiana Jones(Indiana Jones是电影 迷失方舟的侵入者 中的英雄)R
22、emarkable film footage captured his entourage on a series of expeditions,胶片出色的记录了他与随行人员的一系列as they pushed into the deepest corners of Yunnan.深入云南腹地的探险远征In glorious colour he recorded the plant life he found他发现了千姿百态的植物on special photographic glass plates.并将其记录于特制的玻璃质感光片上Sending thousands of specimens
23、 back to the West,通过将成千上万的标本送回西方the Plant Hunters changed the gardens of the world forever.植物猎人永远的改变了世界园艺Rocks success was born of a massive effort.Rock的成功源自其不懈的努力For, to find his Shangri-la,为了找到他的香格里拉not only had he to traverse endless mountain ranges,他翻越了无尽连绵的山脉but some of the deepest gorges in th
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美丽 中国 第二 集中 英文 字幕 21
限制150内