对外贸易合同中英文版(4页).doc
《对外贸易合同中英文版(4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外贸易合同中英文版(4页).doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-对外贸易合同中英文版-第 4 页合 同 Contract 合同号: LXSP-01-1703001 Contract No.: LXSP-01-1703001 日期:2017-3-23 Date: 2017-3-23 签约地点:中国齐齐哈尔市 Place: QIQIHAER, CHINA买方: The buyers: China HeiLongJiang LongXiang Food Co.Ltd(中国黑龙江省龙湘食品有限公司)General Manager: Yue Peng卖方: The sellers: German Beck GmbH Group Company(德国贝克集团公司)S
2、ales Manager:Huang Shi Ming本合同由买卖双方根据下列条款和条件,经买卖双方共同协商签订,以便共同遵守This contract is made by and between the buyer and the seller: hereby the buyer and the seller agree to the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated below:1. 商品名称、数量、总价:Name of Commodity /Quantity and Total
3、 value 商品名称:鸡副产品和猪副产品 Name of Commodity: Frozen chicken and pork by-product 数量:5万吨 Quantity:50,000T 总价:37,500,000美元 Total value:USD37,500,000 备注:根据每次实际发货确定金额 Mark:According to the actual delivery amount at a time. 2. 原产国及厂商:德国贝克集团公司 Country of origin & manufacturer: German Beck GmbH Group Company3.
4、装运期限:于2017.12.31之前Shipment date: NOT LATER THAN Dec. 31, 20174. 装运口岸:德国汉堡Port of loading: Hamburger Germany 5. 到货口岸:中国大连Port of destination: DALIAN, CHINA6. 付款条件:100%不可撤销九十天远期信用证。Terms of payment: 100% of the total value will be paid by L/C at 90 days sight.7. 包装:需用适合长途海运的包装,由包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的
5、防护措施而造成的任何损失,卖方应负担由此产生的一切费用和/或损失。Packing: The packages should be suitable for long distance freight transportation. The sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the s
6、ellers.8. 装运条款:卖方保证按时将合同所述货物运往买方港口。Terms of shipment: The seller shall ship the goods within the shipping date from the port of shipment to the port of destination. Transshipment is not allowed without the buyers consent.9. 装运通知:货物全部装船后,卖方将于10个工作日内将合同编号、商品名称、数量、毛重、发票金额、船名和开船日期传真通知买方。 Shipping advice
7、: The seller shall within 10 working days after the completion of the loading of the goods advise by fax the buyers of the contract No., commodity, quantity, invoice value, gross weight, name of vessel and date of sailing.10. 保险:保险由卖方按发票金额的110%投保附加险和罢工险.Insurance: Insurance shall be covered by the s
8、eller for 110% of the invoice value against Additional Risks and Strike Risks11. 检验:卖方须在装运前15日委托德国进出口检验机构对本合同之货物进行检验并出具检 验证书,货到目的港后,由买方委托中国进出口检验检疫局进行检验。Inspection:The Seller shall have the goods inspected by 15 days before the shipment and have the Inspection Certificate issued by German Inspection
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 对外贸易 合同 中英文
限制150内