涉外运输合同样本3篇.doc
《涉外运输合同样本3篇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《涉外运输合同样本3篇.doc(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、涉外运输合同样本3篇货物运输合同中委托人交运的货物如果要办理审批、检验等手续的,委托人有义务提交有关审批、检验等手续。以下是范文网小编为大家精心准备的:涉外运输合同样本3篇,欢迎参考阅读! 合同编号:_ contract no:_ 签订日期:_ date:_ 签订地点:_ signed at : _ 电 话:_ tel: _ 传 真:_ fax:_ 电 报:_ cable: _ 电 传:_ telex: _ 电 话:_ tel: _ 传 真:_ fax:_ 电报:_ cable: _ 电传:_ telex: _ 经买双方确认根据下列条款订立本合同: the undersigned seller
2、s and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号 art no. 名称及规格 descriptions 单位 unit 数量 quantity 单价 unit price 金额 amount 合计:_ totally:_ 总值(大写):_ total value:(in words)_ 允许溢短_%。_% more or less in quantity and value allowed. 2.成交价格术语: terms:
3、 fob cfr cif ddu 3.出产国与制造商:_ country of origin and manufacturers : _ 4.包装:_ packing: _ 5.装运唛头:_ shipping marks: _ 6.装运港:_ delivery port : _ 7.目地港:_ destination: _ 8.转运: 允许 不允许; 分批装运: 允许 不允许 transhipments: allowed not allowed partial shipments:allowed not allowed 9.装运期:_ shipment date: _ 10.保险:由_按发票金
4、额110%,投保_险,另加保_险。 insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional 11.付款条件: terms of payment: 买方通过_银行在_年_月_日前开出以卖方为受益人的_期信用证。 the buyers shall open a letter of credit at sight through bank in favour of the sellers prior to . 付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_天付款跟单汇票,付款时交单。
5、documents against payment (d/p) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers. 承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_天承兑跟单汇票,承兑时交单。 documents against acceptance: (d/p) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to t
6、he buyers at sight by the sellers. 货到付款:买方在收到货物后_天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、cfr、cif术语)。 cash on delivery (cod) the buyers shall pay to the sellers total amount within days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif). 12.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。 documents :the sell
7、ers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection. 运单 shipping bills : 海运:全套空白抬头/指示抬头、空白背书/指示背书注明运费已付/到付的已装船清洁海运/联运正本提单,通知在目的港 公司 in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order bla
8、nk endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination . 陆运:全套注明运费已付/到付的装车的记名清洁运单,通知在目的地 公司。 in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to marked “freight prepaid / col
9、lected ” notifying at the destination. 空运:全套注明运费已付/到付的记名空运单,通知在目的地 公司。 in case by air : full set of clean on board awb made out to marked “freight prepaid/collected”notifying at 标有合同编号信用证号及装运唛头的商业发票一式_份。 singed commercial invoice in copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks. 由_出具的装箱单
10、或重量单一式_份。 packing list / weight memo in copies issued by . 由_出具的质量证明书一式_份 certificate of quality in copies issued by . 由_出具的数量证明书一式_份 certificate of quantity in copies issued by . 保险单正本一式_份。 insurance policy / certificate in copies . 签发的产地证一式_份 certificate of origin in copies issued by . 装运通知: shipp
11、ing advice: 另外,卖方应在交运后_小时内以特快专递方式邮寄给买方第_项单据副本一套。 in addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the abovementioned documents no._, directly to the buyers by courier service. 13.装运条款: fob 卖方应在合同规定的装运日期前30天,以电报/电传/传真通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船
12、/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物超过船舷并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。 the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of
13、shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . in the event of the sellers failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for sellers account. cif或cfr c
14、if and cfr 卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船到目的港。在cfr术语下,卖方应在装船前2天电传/传真/电报买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。 the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract
15、 no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time. ddu 卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。 the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination . 14.装运通知 shipping advice : 一件
16、装载完毕,卖方应在_小时内电传/传真/电报买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。 the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable wi
17、thin _hours . 15.质量保证: quality guarantee : 货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港_个月内,在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。 the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee .the guarantee
18、 period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer. 16.商品检验:卖方须在装运前_日委托 检验机构对合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托_检验机构进行复检。 goods insp
19、ection : the sellers shall have the goods inspected by inspection authority days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by inspection authority after the goods arrival at the destination. 17.索赔 claims: 如经中国_检验机构复检,发现货物有损坏、残缺或品名、规格、数量及质
20、量与本合同及质量保证书之规定不符,买方可于货到目的港后 天内凭上述检验机构出具的证明书向卖方要求索赔。如上述规定之索赔期与质量保证期不一致,在质量保证期限内买方仍可向卖方就质量保证条款之内容向卖方提出索赔。 the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china inspection authority days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are
21、 found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 涉外 运输 合同 样本
限制150内