2022年战略合作框架性协议模板——中英文 .pdf
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2022年战略合作框架性协议模板——中英文 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年战略合作框架性协议模板——中英文 .pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Strategic Co-operation Agreement 战略合作框架 协议This Strategic Co-operational Agreement (the “Agreement” ) is made and effective the January 1st, 2017 本战 略合作框架 协议 (以下 简称 “ 协议 ”) 于2017 年XX月XX日 签订并 生效BETWEEN: XXXXXXXX (the “ Party A” ), a corporation organized and existing under the laws of the PEOPLE S REP
2、UBLIC OF CHINA, with its head office located at: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX AND: ICRAFT., LTD (the “ Party B”), a corporation organized and existing under the laws of the REPUBLIC OF KOREA, with its head office located at: 12F DOOSAN B/D 105-7, Nonhyeon-dong, Seoul, KOREA 签订协议
3、的一方XXXXXXXXXXXXXXX (以下 简称 “ 甲方 ”), 一家依据中 华人民共和 国法律组建并续 存的公司 ,其营业 地址位于 :XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 另一方 : 爱工艺 (韩国) 股份有限公司( 以下 简称 “ 乙方 ”), 一家依据大韩民国法律 组 建并续 存的公司 ,其 营业 地址位于 :韩国 首尔市,江南区,论岘洞105-7 斗山大厦 12F In consideration of the terms and covenants of this agreement, and other valuable cons
4、ideration, the parties agree as follows: 鉴于本 协议 所含之相互 约定和承 诺, 订约双 方协议 如下 :1. RECUTALS a. Both parties desire to join together for the pursuit of common business goals. b. Both parties have considered various forms of joint business enterprises for their business. c. Both parties desire to enter into
5、 a co-operation agreement as the most advantageous business form for their mutual purpose. 一事实陈述a. 合作双方欲联合起来追求共同所需的商业目标。b. 合作双方已经就其经营业务考虑了各种形式的合作方式。c. 合作双方欲就其互利目标达成一项合伙协议作为其最佳商业形式。2. RESPONSIBILITIES & RELIABILITIES Party A - According to the information of XXXX business access standards, investment
6、 environment and tax policy which provided by Party B, Party A shall recommend the high-quality companies from 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 4 页 - - - - - - - - - China to conduct business through Party B in XXXX. - Provide the full documentati
7、ons of Chinese companies to conduct business in XXXX. - Ensure the authenticity and legality of all the documentation provided by the Chinese companies. - As authorized by Party B, Party A is responsible to the signing and interpretation of various documents for mutual business. - Assist Party B to
8、conduct the business promotions and publicities in China. Party B - Party B shall provide all the financial support on their business in China; it includes business initiation, management and promotion. - As Party A shall refer the Chinese Companies to Party B. Party B shall provide these companies
9、the consultant services regarding legal, audition, taxation, financial, risk management, accounting and other related areas. - In order to establish the intensiveness business co-operation. Party B shall provide all the business related documents, information, legal acts and governmental information
10、 in XXXX for the reference of Party A. - Party B shall provide a systematic training course on XXXX businesses SOP (Standard Operation Procedure), XXXX law & Tax regulations and IIM Billing system for Party A employees. 二责任与义务甲方- 甲方根据乙方所提供的XXX业务进入标准、投资环境以及税收政策,为乙方推荐中国国内优质企业到乙方公司开展业务。- 提供中国公司在XXXX进行业
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年战略合作框架性协议模板中英文 2022 战略 合作 框架 协议 模板 中英文
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内