工作实习报告集锦十篇.docx
《工作实习报告集锦十篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工作实习报告集锦十篇.docx(58页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选工作实习报告集锦十篇精选工作实习报告集锦十篇随着个人的素养不断提高,报告与我们的生活紧密相连,我们在写报告的时候要避开篇幅过长。那么报告应当怎么写才合适呢?以下是我收集整理的工作实习报告10篇,欢迎大家共享。工作实习报告 篇1还能增加我们的感性相识,培育和熬炼我们综合运用所学的基础学问的实力,通过实习把理论和实际结合起来。在即将毕业之前,我有幸来到海口xx照明工程有限公司担当财务出纳人员的实习生。在实习期间,我留意了解公司的财务状况和各个方面的工作状况,以便更好的完成自己的工作报答公司的知遇之恩。我实习的单位是一家以经营照明灯具为主的公司,所以工作起来并不是很轻松。工作过程中,也出现了一些
2、问题和差错,但正是这些问题和差错的出现与解决,让我相识到了出纳工作的性质,和工作中应坚持的细致仔细的工作看法。刚起先的几周,我感到压力的确很大,感觉做出纳怎么这么难啊,现金的管理更是让我头疼,一不当心就亏钱倒贴,还有就是要隔两三天的跑银行,所以要有吃苦耐劳的精神。所谓万事开头难,所以更要坚持不懈的学习。正是在很大的压力和不断出现的差错中,我不断进步,渐渐熟识了出纳的基本流程,工作起来也越来越顺手,正是勤奋好学仔细细致的工作看法,使我的工作得到单位领导的认可和赞许。然而,在实习工作的过程中,我发觉出纳工作并不是很简洁与无关紧要,它是财会工作的一个重要组成部分,从总的方面来讲,其职能可概括为收付、
3、反映、监督、管理四个方面。通过这段时间的实习工作,使我更加深刻的相识到无论你是做什么工作,面对工作环境是松散还是严格,自己都应当富有仔细、细致、负责的工作看法,这样才能在工作中不断提高,熬炼自己的实力。有时现在的努力不是为了现在的回报。也不见得有多大回报。而是为了我们的将来;艰难的任务能熬炼我们的意志,新的工作能拓展我们的才能,与同事的相处合作能培育我们的人格,而与领导或企业员工及企业领导的沟通训练我们的人格品性。人生并不是只有现在而是有更长远的将来。这就须要我们在工作中不断成长和进步。刚步入社会的我,什么方面都是比较欠缺的,一不具备人脉,二不具备工作阅历,更不具备很高的语言魅力和处事实力等等
4、。所以要想有更好的发展,首先,要学会自我管理,做好自身的时间管理,要保留独处,思索的时间,好让自己有足够的时间做思索反省或沉淀、消化的时机;其次做好心情管理,因该限制好自己的工作心情;再次做好学习管理,学会认知,学会做事,学会与他人相处,学会发展等是迈向胜利的必经之路。对于当今即将毕业的高校生来说,为了能更好地适应当今社会严峻的就业形势,毕业后能尽快的融入社会同时能够为自己步入社会打下基础,顶岗实习是特别重要的环节,通过顶岗实习,培育吃苦耐劳,团结合作的精神品质和正确的处事原则,进一步增加学习实际操作实力,专业应用实力和岗位适应实力,并取得用人单位的正式聘用,因此我们学校给我们支配了几个月的顶
5、岗实习,此次实习从找工作到找工作再到工作的过程中发生的点滴给我留下深刻的印象,也让我学到了很多课堂无法学到的学问,同时具备适应社会一些实力,此次经验对我来说是一笔不行多得的财宝。我信任经过这次实习,我会有实力以更好的姿态融入社会。最终感谢学校对我的培育和给我的这次实习机会,我会努力工作,主动进取,不辜负学校和父母对我的期望防火栅栏门 有机防火堵料 无机防火堵料 电缆防火堵料 工厂通风降温设备。祝自己的事业梦不再遥远!工作实习报告 篇2高校时间匆忙而过,转瞬之间我们已迎来大四的生活。06年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家实习单位焦作市博宇翻译有限公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实
6、习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的激励。总的来说,此次实习是一次胜利的顺当的实习。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了高校前期两年的专业学问,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业相识实习增加了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中依据实习的阅历识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就详细介绍一下我们的实习经验与所想所感。一实习目的:为了使自己更加深化了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培育理论联系实际的实力,提高在语言应用中分析问题及解决
7、问题的实际实力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺当进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践阅历,培育酷爱专业,献身国家建设的思想。我们运用相关专业课教材,及实习单位供应的相关材料通过参加一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己驾驭和提高娴熟运用英语的技能。实习单位的介绍:河南省焦作市博宇翻译有限公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人供应专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”
8、的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,主动为焦作地区的经济、文化和对外沟通与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪伴口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译副译审总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量限制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚恳做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和
9、您的微笑。二翻译过程的基本环节与详细要求(一)实际翻译程序可以归纳如下:1快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新奇、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;2初稿应当保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,解除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;3仔细检查译文内容,特殊着重译文的精确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特殊要留意关键概念在翻译上的一样性,理顺拗口的词句;4从文体上检查译文。其实,这一步骤应当反复进行多次。朗读译文是一个特别重要的方法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;5检查译文拼法、标
10、点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应当分别进行;6译文送交三审批阅。(二)汉译英的详细要求:1.符合写作的一切规则a) 格式要求i. 拼法正确ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,全部符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必定对应关系)b) 语法要求i. 留意每个名词的单复数是否正确ii. 留意时态是否正确iii.人称和数是否照应c) 词和句子的要求i. 每个单词的意思精确、符合上下文须要ii. 每个单词的搭配符合英语习惯iii. 每个动词
11、的句型符合英语习惯iv. 每个介词的用法符合英语习惯翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、美丽、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格精确地表达出来。(三)在翻译中遇到的困难及其分析:基于翻译的详细要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,
12、不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”译文中国人看不懂外国人不明白“一个英语专业8级的高校毕业生,语法结构错误百出,认为?小康?就是?富有?,译文做成中英文字符的简洁对应”说起前两天来应聘翻译职位的一位高校毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难一段关于“我国实行按劳安排制度,允许和支持一部分人通过诚恳劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的高校毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少
13、了。 伴随着中国加入世贸组织,对外沟通的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。这则消息正说明白一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不精确,专业领域背景学问缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专出名词的缺乏,单纯从字面意思动身,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇改变少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学
14、习则是从认知语言学起,我们驾驭了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲解并描述外语的过程中不行能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译实力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在高校学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平常的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教化的日益普及,本科教化已不是终端教化。学生在本科阶段主要打好语言基础,在探讨生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,须要在本科毕业后,用2至3年进行特地的翻译课程学习,在工作中磨练若
15、干年,并学习相关的专业学问和术语等。三那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,详细有一下几点须要留意:1扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,驾驭英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、精确地遣词造句的实力。译员要有良好的语音基本功,驾驭英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,敏捷的表达实力以及广袤语言文化背景学问。须要特殊强调的是译员的听力理解实力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和学问水平的反映。2广博的学问面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。经常有译员因缺乏主题学问或百科学问而出现“卡壳”的现象。译员的接
16、触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必需驾驭丰富全面的百科学问,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景学问、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科学问,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟识各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。3出众的记忆力。译员须要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所确定的。首先,译员在口译过程中不行能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必需记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典
17、故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容精确详尽地用另一种语言表达出来,也必需有相当好的记忆力。4口齿要清晰。5严谨的工作作风。6良好的心理素养。四实习收获及总结:经过为期两个月的实习,我学到许多东西知道了翻译的详细过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清晰了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(诞生证明,亲属证明,成果单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避开拿以前应付考试的看法来学习;在工作中应当实事求是,细心仔细的独立完成自己的工作,并要培育与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的
18、与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必需更好的完善自己的性格。工作实习报告 篇320xx年2月20号我在熟人的介绍下来到正在本县修路的云南通谷马路工程有限责任公司龙腾二级马路LM2项目部进行实践性的学习让我把建筑工程所学能应用于马路工程的理论学问和实践紧密结合在一起。刚到项目部首先我对项目部的工作进行了初步的了解,首先熟识马路工程初步学问,学习看图纸,熟识项目部各种文件,之后在师父的带领下我去到了工地,对正在施工的马路各部位进行了了解熟识。了解了;路基,边坡,挡土墙,水沟,涵洞,水文层等。实习期间我进行了施工放样,把所学建筑工程测量理论结合实际运用于马路工程上,还运用CAD制图学画一些路桥
19、工程的设计施工图。实习期间我白天上工地可以更深化的学习施工技术晚上,回来就起先做资料,实习的日子不是很长,但三年的高校理论学问能在实践的基础上得到巩固,这对我今后的工作奠定了新的基础。以下是我在实习过程中做资料所做到的一些关于马路工程的资料。一、对龙腾二级马路的简介保山市龙陵县城腾冲永乐二级马路,是保山市交通规划“三纵两横”中的“一纵”的主要协助道路,也是保山市交通规划中以保山为中心,形成环区马路,起到区内大通作用,重点县与县之间的连接线路,该路段的实施对实现扩大对外开放,搞好边疆经济,增进民族团结,促进民族文化沟通,对优化完善保山市马路运输网络,满意日益增长交通量的需求,促进区域经济发展具有
20、重要意义。二、路基施工施工工艺(一)、路基填筑:1、施工方法选用图纸规定并符合规范要求的适用填料,采纳机械化作业方式分段施工,分层填筑,分层碾压,分段成型。路基填筑,采纳水平分层填筑法,土方挖运采纳挖掘机配自卸车挖运,推土机、平地机整平,压路机碾压成型。2、施工依次施工依次根据三阶段、四区段、八流程组织施工。三阶段:打算阶段施工阶段竣工验收阶段四区段:填筑区段平整区段碾压区段检验区段八流程:施工打算基底处理分层填筑摊铺平整洒水或晾晒机械碾压检验签证基面整修。3、施工要点1)、施工打算施工打算着重从组织、设备、技术、清理场地、地基处理、试验段的填筑工作着手。施工前,施工人员依据设计文件供应的资料
21、,对路基范围内的地质、水文状况进行具体调查,通过取样、试验确定其性质和范围,了解旁边既有建筑物对特别土的处理方法;对取自挖方、借土场的路堤填料进行复查和取样试验。技术人员全面熟识设计文件,会同设计单位进行核对、交桩、复测、放样、按要求清理现场地表,并按规范及设计文件要求施做坡面台阶、排水,对地基表层按要求进行翻松和压实处理,达到规定的密实度,为路基填筑作打算。依据路基填筑试验段,采纳相同的填料和压实设备进行试验,以确定土方工程正确的工艺参数,投入正式施工。场地清理与挖除后,其垂直线路中线测得的原地面坡度不陡于1:5时,干脆进行压实处理后填筑;地面横坡陡于1:5时,将原地面挖成不小于1m宽的台阶
22、,台阶底做成2%1%向内斜台阶,用小型夯实机具加以夯实。路堤基底为耕地或土质松散时,在填筑前进行压实,其压实度不小于85%,路基填土高度小于路床厚度(80cm)时,基底的压实度不小于路床的压实度标准,基底松散土层厚度大于30cm时,先翻挖再回填分层压实。取土便道:取土场位于下刘家村,便道、便桥已整修,距离施工现场4.5km,土质为砂砾土,经抽检符合要求,取土数量25万m3,能满意施工要求。2)、路基填筑路基填料选用取土场取土及部分利用挖方土,路基施工应满意设计和运用要求,并把试验检测作为主要技术手段,指导施工。(1)、填筑:路基填方材料应有肯定的强度,经野外取土试验,符合规定时,方可运用。路基
23、填筑采纳水平分层填筑法,填筑时按路基横断面全宽分成水平层次逐层向上填筑,从取土场或挖方路段取土,自卸汽车运土。每层填筑最大松铺厚度不宜超过50cm,从最低处起先分层填筑,填料摊铺、整平常,做成2%4%的横坡,以利排水。每填一层,先用推土机和平地机对填筑层进行整平和整型,再用压路机压实。经过压实符合规定要求后,再填上一层。路堤填土高度小于80cm(不包括路面厚度)时,对于原地表清理与挖除之后的土质基底,施工中不同的填料分层填筑,将表面翻松深30cm,每层厚度不大于30cm。路堤填筑至路床顶面最终一层的最小压实厚度不应小于8cm。在施工中坚持“三线四度”,三线即:中线、左、右边线,且在三线上每隔2
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 工作 实习 报告 集锦
限制150内