《中西文化差异小故事-文化差异例子.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西文化差异小故事-文化差异例子.docx(38页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中西文化差异小故事-文化差异例子中西文化差异小故事第一幕: : 一位学校领导向老师们介绍新来得美国老师 adiesn n e e tle en ,I de ghted o i t t u u to yo a v y yprett g g rl, ,M M rown、 、h h is a e e good eacher romt t e SA、 、番这对 对这番话, ,。美国女老师一脸尴尬得样子。异差化文 文化差异: : 中国人介绍来宾,喜爱用褒扬得话语言辞。但美国人认为,初次结识,相互介绍, , 不必评头论足。凡就是主观性得评论,尽 管就是美言,也会给人唐突、强加得感觉。对以上那番话, , 美
2、国女老师感到尴尬得就是 pr t t y y 与 与 g g od两个词。在那种场合, , 介绍应当突出被介绍人得身份、学历、职务等,而不应当就是外貌与抽象得评论。相比之下,假如把 pret y y 与 与 good改成实际教化背景与经验,这样得介绍句比较客观, , 令人简单接受。比较下面变更措辞得介绍: :La iesa a ge tlemen, , m de ght d to ntroduce to yo ne teach ro theUSA 、, ,Missn n Brown 、She is a octor f American Lit at re w t t e ee e enceof
3、 eac in glishas For gnLa gua、 、实事观客绍介要人客绍介:告忠别特 特殊忠告:介绍客人要介绍客观事实, , 不要主观评论。要注意身份,不要着眼外貌。心 其次幕:一位美国同事感冒了,中国同事表示关切 nese:Y Yu uloo ale 、Wh t t ’ s th m m tte ? ?America :I I ’ f f el ngs s ck 、A c l l , m ay e e、 、 nihC Chin se : o a d see e ctor 、Drink m re water 、Diyoutake any l l s? Chin
4、 se med ne kso o der 、o o d dy y u like to try? Put on moreclo h hs s 、 ve ag g d e e t t 、Ame ican :You are not mymother, ar ? u?文 文化差异: : 美国人比较瞧中个人得独立性。受人照看往往被视为弱者。给对 方出办法或提建议时,不能使对方认为自己小瞧她得实力。美国人对上面第一句话得反应通常就是 Take reof you lf 、I hope yo ’ ll be betters s on 、 不必教人怎么做。中国人则以出办法提建议表示关切,而且以兄弟姐
5、妹或父母亲人得口吻,或以过来人得口气, , 这对美国人行不通. .心关示表人病对:告忠别特 特殊忠告:对病人表示关切, ,不必尽提建议。特殊成就感: :( ( )Im sorry to hear that ( yo ’ ve gobadco d d、 )、2( (2 )I h pe yo o ’ e allright very oo、 、( (3 3 )Take e t t a c r r ofyours lf、 、( ( 4)That ’ s to ad、 、Wh t t ’ h h er? ?( (5 5)Ho are you elin n
6、n ?第三幕: : 有空来坐坐一位美国老师在中国任教, , 中国同事总就是对她说: : 有空来坐坐 . . 可就是,半年过去了, , 美国同事从来没有上过门。中国同事又对她说: 我真得欢迎您来家里坐坐。假如没空得话, , 随时打电话来聊聊也行。 一年下来,美国同事既没有来电话, , 也没有 来访. . 惊奇得事,这。位美国人常为没人邀请她而苦恼。好朋亲国中:异差化文 文化差异:中国亲朋好友合同事之间得串门很随意, , 邀请别人来访无需问对方确定时间, , 自己去探访别人无需慎重其事征得同意。美国人则没有串门得习惯. . 一年内遇到大节日,亲朋好友才到家里聚一聚. . 平常假如有事上门, , 首
7、先要有时间准确得预约。没有得到对方得应允,随时随地随意上门时不礼貌得行为. . 因此, , 美国同事对 有空来坐坐 这句话只当作虚礼客套, , 不当作正式邀请。无事打电话闲聊也就是美国人视为打乱别人私人时间与活动支配得亵渎行为. . 若想邀请美国人上门,应当诚意得于对方商定一 个相互。都便利得时间。点地间时约动主要会约心有:告忠别特 特殊忠告:有心约会要主动约时间地点特殊成就感: :(1)I ’ like t mak an appointm nt wit 、Wh n will e re /a a a lable ?() ’ ge o o e e h h r som t
8、t e ex x week、 、Wh t at o o s s gg t t? ?( (3 3 ) owabo t ing to mypla e efo inne this Sa rda ?(4 4 )I I ’ d l ike „ hat time wo ldbe c nvenient for yo? ?5( (5 )o o ld „ suit you?( 6)I won e e if wecould arrangea m e e ing „( ( )D you h ppen to be ee on „? ?( (8 8 )H H
9、veyouot n n lan or this w kend? How bo t t „? ?( ( )I am av n n so e rien s arou d du n n th wee end、 、Wol l d you like o oo o us ?第四幕: : 密切无间一位美国教授来华任教,她主动让学生称呼她得名字 ar ,:声明不必以她得姓氏与头衔相称,如:D D、 、S S h ith 或 rof、 、 mith 。不久, , 她与学生已相处很好,上门找她得学生川流不息,使她应接无暇, ,倍受侵扰。有得学生见面时, , 与她开玩笑说: 中国菜好吃吧?瞧您胖了不少呢
10、! 在路上,一些生疏人也对她大大咧咧地喊声 Hel o, ry. 。她慢慢地苦恼起来。异差化文 文化差异: : 在美国,教授对学生, , 老板对雇员, , 甚至长辈对晚辈, , 经常主动要求 以名相称, , 以示关系随与。但这就是在她她本人允许得前提下,而且就是表面形式而已。假如素昧平生, , 毫无往来, , 或只就是初打交道, , 冒然称呼对方得名字, , 会给人 冒失鬼 、 粗鲁汉 得印象。另外, , 对方同等待人、不拘身份,不等于可以让人肆无忌惮, , 自由自在,没大没小。相处时,嘴巴上以名相称, , 心中仍应记住对方得身份. . 在一些庄重场合,例如: : 老师与校长在一起时,学生对老
11、师不能象平常那样直呼其名,必需以 某某教授 或 某博士 相称。英美人即使当关系变得很熟识时,仍旧不会密切 无间 。她们对各自得隐私领地会保持距离。隐私包括私人时间 、居处、物品、年龄、体重、长相等等。在上面得例子中,中国学生犯了三个忌:随处叫名、随时上门、随意评论体重。所以美国老师很不习惯. .特殊忠告: : 称呼与上门要得到对方允许,交谈不要论及对方隐私. .:感就成别特 特殊成就感:1) May cally y u u „? ?)2 2 )Is it llright if call ou „? ?)3 3 )Y Y u cancal e Jo n n、 、)4 4
12、) le se call meMa y y、 、)5 5 ) ’ d lik you to all me Jim、 、)6 6 )I I ’ l li it t ay you avi it 、W W n will o o be f ? ?7) ’ d lik o d op in on u ( tomorrow afternoon )if it ’s sall ri t with you 、8) Sha l Iove ( his a t t rn ? on)? )9oD 9) Do u mid dtalki n n our ace?第五幕: : 一
13、概而论一位中国人在与美国挚友交谈时说: : meri young p p e aret t o ocasua abo t s x x 、 (美国青年对性生活太随意、)美国人则回答: ell „:异差化文 文化差异:在跨文化交际过程中, ,。应当避开一概而论得偏见。 b b 这个动词有时会导致肯定得错误. . 因此,表示 就是 得奇妙方法就是在 be前加修饰词。如: : 可能、或许、好像、我认为等等。上面那句话可以这么:说: s sI ow, some Am rican yo ng eople e e m to be c sualabou sex 、( ( 据我所知,有些美国青年好像
14、对性生活很随意. .) )特殊忠告:对人对事对现象不要一概而论, , 特殊就是对异国文。化现象得评论。感就成别特 特殊成就感: :1)Its s em to me hat „2)It a ea s stha „)I I ave the pressio th t t „)疯狂英语绝密资料(二)友朋好是就不是就还:幕六第 第六幕:还就是不就是好挚友一位澳大利亚人找中国挚友帮忙,中国挚友得话令她有点摸。不着头脑。tsuA Aust a a i i n:Wi l l ou d mea favo ? esenihC Chinese :Ple e eh h lpme o
15、ut o f ap p i i at d pr blethat „ Im sorry o add he tro bleyou、 、I I ’ ll appr iate v v ry thing ou o forme、 、 esenihC Chinese :n n、 、Ar e estil cl se fri ds ?文化差异:在好友之间,父母子女之间,夫妻之间,兄弟姐妹之间, , 中国人认为没有必要拘礼客套。她们很少相互赞扬,也不会把致歉挂在嘴边. . 假如这样做得话,她们会感到很不自由。挚友还会以为双方关系有所淡化,俗话称 见 外 ,或者揣摩双方关系时候有了裂痕。在英
16、语国家, , 状况完全不同。不论就是谁,即使就是家长对年幼得子女, ,只要她们帮了忙,效了力,都要道谢,她们把这种现象说明为 言传身教 与 人权同等 。特殊忠告:随时道谢,对挚友得道谢不必神经过敏。:感就成别特 特殊成就感:)1 1 )A A :C C l l you do me a a a o o ? B : ’ d be glad t、 、)2 2 )A: oul ou p eas help me with „ ?B B :Su ,nop p o o m m、 、)3 3 )A A : an y u h h elp ? B : ’ ll o my b s
17、t 、4 4 )A A :Will you do me a avo by (d in )someth ng )?B B :Wi h hp p e e s s re 、5) A :Than o o very much 、B:N N t ta a ll、 、) ): an ha k you n n ugh 、B B :Don ’ t ment on t t 、)A: Than s sa lot 、B B :You ’ rewel、 、)8 8 )A A :I all ap re iat 、 : Its my e e re 、她 第七幕:干嘛数落她丈事同女国中赞夸想士男大拿加
18、位一 一位加拿大男士想夸赞中国女同事丈夫。Can dia :Your husban is a swe t man、 、 nihC Chin e: Not at a a 、You don owwhat e rea lyis a h h me 、夫丈得事同女国该奖夸士男大拿加:较比 比较:加拿大男士夸奖该国女同事得丈夫 naM Man :Your husba d iss s et m、 、 moW Wom n n :Than ou 、 ’ m pro f fh h m m 、文化差异:中国得礼节习俗之一就是不宜口头接受别人得夸奖,即使对方得夸奖就是符合事实得,也要尽量挑出毛病来说一番,
19、可谓竭尽自贬之能事。当别人夸奖自己得配偶或孩子时, , 中国人往往尽可能用挑剔得言辞数落她们。在交际英语中, , 对夸奖得正确反应却就是表示感谢. . 否定得语言会引起对方误会,以为被夸赞得人在暗中指责她(她)说谎, , 或者会引起其她得揣测. . 在上面第一个对话里, , 加拿大人很可能意味这对夫妇关系不好,因为妻子说起丈夫来太不敬重。话对在友朋国中位两 两位中国挚友在对话. . 甲 甲: : 您得发言真棒! ! 哪里哪:乙 乙:哪里哪里, , 您过奖了. .甲: : 您得头 发做得不错。乙:马马虎虎,还过得去吧。话 两位英国挚友在对话:A A: ou pee is wonderf l l、
20、 、 : T an you 、 id m best、 、 :A A :Y Y ur hai looks n e e、 、B B : hanko o、 、赞夸得际实合符与意善对:告忠别特 特殊忠告:对善意与符合实际得夸赞用h h u k you 。做反应。:感就成别特 特殊成就感:)1 neserp ruoY :A 1)A: Your presen atio wa very imp e e s s v v 、 : Th n n you 、)A A :I lik your new dre、 、 : Thank you 、I Ilike itve muchmyse f f 、么 第八幕:她想干什么里
21、园公在 在公园里, , 一对夫妇正在逗孩子玩耍. .一位外国游客走上前来搭话. . L L velychil ,isn ’ t h ? ?(画外音: : 她想干什么) ?)异差化文 文化差异: : 夸赞有时候可以起挑起话题绽开对话得作用。在公共场合,想与不相识得人攀谈, , 最好得方法就就是对她/ / 她身边得东西或四周环境夸上几句。假如对方反应主动,就可以顺势往下谈。这种 无话找话说 得现象在中国也很普遍,通常就是表现在打招呼上。例 如:甲:( ( 正在瞧报) ) 啊报瞧,喂:乙 乙:喂,瞧报啊! ! :甲 甲:( ( 正提着餐具往饭堂走) )乙: : 去打饭哪!中英 无话找话
22、得现象差别在于:中国人用于打招呼,对方没有必要做出仔细回应。英美人用于引起交谈,对方要就是详细状况做出适当反应。另外,英美人用于引起交谈得评论不宜涉及隐私,通常。以天气、环境为评论对象。话搭得好友人生陌:告忠别特 特殊忠告:生疏人友好得搭话。就是想与您交谈。感就成别特 特殊成就感: :)1 1 )L L ve y d , snt t t? ?) )Thebu is late gai 、(at hebus top))3 ahW 3) Wha a cu e li le irl she i ! atis he n n me? ( meo e wit daught )第九幕: :否 正面回答与否来出所
23、住从友朋国美 美国挚友从居处出来, , 中国挚友与她路上相遇, , 并与她打招呼。Chinese :Hi ,Jean 、Wh re ar o o goin ? ?American :,Yifang 、h h es :Wow, w at spec al minori y ybl use(妇女得宽松衣服 ) u re w a a ring !I gues t t ’ ma o os s 、( fe i i g it )Ho uch d cost ? A A rican :I bo t it in Yun an d dit ’ s wo th he cost ,th nk 、
24、Ch n n s s : : idy y u et t at ba ga n n (廉价品,特价品) ) e?Amer can :Oh ,the ar ain saleis re lly a scene( 特色,风景)、文化差异:英美人 对于钱有关得问题实行回避得看法。一般状况下, , 她们相互不问收入或价钱这类问题,问了也不会得到准确答复. .关于价钱,人们不提就是因为不想让人知道自己得财经状况与消费标准。中国人喜爱嘘寒问暖, , 对个人隐私问长问短不足为奇。月薪收入与购物价钱更就是挚友家必问得话题。对自己新买得东西,即使对方不问,有得人也会主动告知,或让对方猜价钱. . 对此,中国有句俗话
25、 逢人减寿,见货添钱 ,意思就是猜年龄时往小数说,选购物价钱时往大数报。听得人就会有一种心理劝慰与愉悦。对收入问题, , 在大多数状况下, , 人们都会照实回答, , 坦率得互报家境. . 但如今 收入差距拉大之后,越来越多得人也会模糊其辞,说些约摸也许得话。例如:问: : 您现在每月挣多少钱?答:大约 „( ( 真实数字)多不:答或 或答:不多, , 一般化。不如(某人)多,她/ / 她能挣到 „不够您有本领啦。(哪有您能干啊) ),少不来起听 听起来不少,但我要支付 „也许 „ (少于实际数字) )中子例得面上在 在上面得例子中 ,Jean对
26、三个问题没有正面回答:Wh re ar you goi g g? ?oH Ho much di ? cost? i i youget ita a barga sa e e ?并对一个动作有反感:to ch her bl e se中 中国人喜爱用 上哪去 打招呼,问得人并不真正关切对方上哪去, , 被问得人也无需仔细回答去哪儿, , 通常说声 不去哪 或 有事去 。英美人不明所以, , 以为对方多管闲事, , 干预隐私。在英美国家, , her aryouo o ng? 经常就是警察查问可疑得人或妻子询问丈夫得行踪时间得。挚友之间得确须要了解去向,才问 Whic way e you h din
27、? ? . . 中国人谈论对方得衣饰服装时,有时会用手 去触摸,这也适应美人犯忌得行为。特殊忠告: : 不要用 上哪去 打招呼;不要问与对方开支收入有关得问题; ; 不要用手触摸对方得身体与衣物。第十幕:打圆场有时候在用英语交际时,双方因不适当得对话会引起别扭或。误会。异差化文 文化差异: : 在用英语交际时,有些人尽管语音语调语法乃至措辞都没有错误, , 担当觉察双方之间有点别扭。这些别扭明显不就是语言引起得,而就是语言所包含得文化差异得原因。在这种状况下,可以用致歉与说明打圆场. .特殊成就感: : 当自己得问题令对方别扭时1) Io o you don ’ t min f f
28、„ „) )Please let me know if I (e e arra yo anyway „w w ich m kes ou eelm m rrass))3 3) ’ sorry tohave asked y such a question,I idn ’ me tooffend ou 、4 4 )o o getif he uest on bothersyou 、In my c ltur , eople „ ) Inmyc c nt , , t allrigh to „时 当对方得问题令自己别扭时)
29、)Im af a a d dI donca e much about t t so of thin、 、)2 2 )It ’s sh h rd toa a swer this q estion or you 、3 3 )It ’ s a p ca ed matter ,I thi k k 、)疯狂英语绝密资料(三):幕一十第 第十一幕:s es 三用A:、S S th、 、 :B B : es?A A : ay I ask you questio ? ? :B B :Yes ,s s re 、A: Dont you l k k pop us c c? ? :B B :Y
30、es, ,I do、 、对 对话中所出现得三个 s yes 分别就是什么意思?文化差异: :个 第一个 y y s s 就是对别人得呼喊做反应, , 表示 我听到了, , 叫我有什么事吗? 其次个 s yes 就是对对方问题得确定答复, , 表示 您可以问 .个 第三个 ye 就是依据自己得实际状况回答对方得问题 我喜爱 ,但中文翻译成 不, , 您说得不对 ,因为中国人就是依据对方得问题就是否符合事实来作回答得。在用英语交际时,中国人不习惯用第一种 yes ,而常用 at ,第三种 ye 中国人常用错, , 成了 口就是心非 . 因此,用 s yes 不要太轻易随意, , 更不要养成毫不犹豫
31、脱口而出 出 y y s s 得坏习惯。特殊忠告s :yes 可以表示于对方不同得看法, , 用时要当心。应声可用 yes、 、感就成别特 特殊成就感: : 应声1)Teacher:r r 、S S it 、S S udent :Yes? ?)2 2 )u u t t r r :Wa t t r r 、 iter: es ?Cu er: You don ind if I moke ,do you ?Wa ter:Yes,do 、第 十二幕:o No 用 三用 :A A :H H ve y u eard of any h h n n about 、S S t t ? ?:N N、 、 :A A
32、: e has gotlung ca c c r r、 、B B :Oh,no !P P or man 、A A :By t e w y y ,you d n n ’ t s oke ,d d ou ?B:N N、 、对话中出现得三个 o No ? 分别就是什么意思?化文 文化差异:第一个 o No 表示 我没听说 。其次个o o 就是语气助词,用来对不幸得事表示惊羡, , 有 不该发生 、 深表怜悯 个 之意。第三个 No中文译 作 就是得, , 您说得对 , , 但英文意思就是 不, , 我不抽烟 。这种用 o No 反映本身事实得语言现象与 s Yes 相同,也就是中国人简单
33、弄错。得地方。:告忠别特 特殊忠告:N N 可以表示不幸得惊羡,也可以表示。同意。感就成别特 特殊成就感: :应 惊羡反应)1 1 )A A :I I ’ ll ill you ifyou on ’ t tell me e truth 、B: No , le s s do ’t t 、(恐慌时用) )) )A A :obb d l ni ht 、B B :No ,ho can th t ! ( 惊讶时用)表示同意):I can not do it as wella a you 、B B :N N 、Yo ’ re o o you g and le
34、s xper e e ed 、)A:He ’ nota r le ma、 、 :B B:No、 、I Iknow 、第十三幕:s es 还就是o o对下面这句话作赞成得反应I It t k ’ m rig t in a su g ( 认为,假设 ) that n onewill lain abou th a a rangem nt 、问题:应当说 Y Y 还就是 No?文化差异: : 对这句话表示同意,既可以说 s Yes 也可以说o o、 、s Yes 表示 我也认为您得估计就是对得 。N N 表示 我也认为没人会对这样得支配有看法 . . 如前所述,N N 也能用于
35、表示赞同. .特殊忠告: : 为保证明白无误,不要简洁用 s Yes 或o o 作答. .拙 第十四幕:弄巧成拙合得型大个一加参邀应员雇国中位一 一位中国雇员应邀参与一个大型得合资企业界酒会。她想借此机会接触外商。为了便利结交,她事前打听了某公司美方总裁得姓名。从她姓 Mc o o 猜想她肯定就是苏格兰后裔,因此打算了一些有关苏格兰历 史得话题. . 酒会上,她与c c y y 先生大谈苏格兰,希望以此绽开对话, , 加深印象; ; 建立关系后,再谈生意。结果, ,c c y oy 。先生没谈几句就借故离去。异差化文 文化差异: : 在酒会与晚会上,与不相识得人会初次相识得人扯些闲谈就是最常见
36、且最相宜得做法。谈上几句后,双方就会感觉到值不值得交往。在扯闲谈时,假如话题反映出对方有某种成见, , 而这些成见又不符合实际时, , 对方会感到 话不投机 而中断交谈。在上面得例子中, , 中国雇员想当然地认为 Mc就是苏格兰人得姓,自以为她会对苏格兰有感情或有相识, , 这就犯了有成见得错误。另外, , 美国就是 移民国家, , 外裔后代只认自己就是美国人,对好几代以前得祖籍不会有太多得了解,自然交谈爱好不大。特殊忠告: : 与人交谈不要自以为就是,抱有成见. .第十五幕:不成敬意一位英国工程师完成了帮助安装进口机器得任务,打算回国。临别时, , 中国公司总经理代表公司赠送礼品. . 尽管
37、礼物价值不菲,但她仍按中国礼节说: 略备薄礼, , 不成敬意 。翻译没有按她得原话翻译出来。方西在:异差化文 文化差异:在西方, , 赠送礼品时,主子尽可能向客人说明礼品得意义与特点,尽可能讨客人得喜爱。上面那句话, , 不管就是直译还就是意译, , 都会使不懂中 国文化得外国人稀里糊涂。特殊忠告:送礼不必贬低礼品价值。:感就成别特 特殊成就感:1 1 )He is a if rom our any 、2 2 ) t is apieceof hines hand craft (手工艺品)a aits arefu l l s s l l cte 、I h p p u l ke i、反应1 1 )Oh , ow ce i !2 2 )Oh, th t t’ s a ma v v l l us!3 3 )Oh, wh t afabulous r r ofart!4 4 )Tha youv v ry much ,indeed 、5 5 )Th t t’ s very ind f ou 、
限制150内