被动语态分类翻译练习精选文档.ppt
《被动语态分类翻译练习精选文档.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《被动语态分类翻译练习精选文档.ppt(44页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、被动语态分类翻译练习被动语态分类翻译练习本讲稿第一页,共四十四页一、一、译成主动句,原文主语仍译为主语译成主动句,原文主语仍译为主语1Thetemperatureinthestoreroomisnotallowedtogoabovezero2Lasertechnologymaybetakenasoneofthemostimportantadvancesachievedbyscientistsinrecentyears本讲稿第二页,共四十四页3Undercertainconditions,heatmaybechangedintomechanicalenergy,andmechanicalener
2、gyintoheatenergy4Chinasfirstatomicreactorandcyclotron(回旋加速器回旋加速器)werebuiltin19585Thespeedofthemoleculesisincreasedwhentheyareheated本讲稿第三页,共四十四页二、二、译成主动句,原文主语译成宾语译成主动句,原文主语译成宾语1Largequantitiesofsteamareusedbymodemindustryinthegenerationofpower2Thesefactswerenotknowntotheearlyinvestigators,andmanyofth
3、emdiedofcancer.本讲稿第四页,共四十四页3theresultoftheinventionofthesteamenginewasthathumanpowerwasreplacedbymechanicalpower4Thenumericaldataconcernedareprovidedinthethirdchapter5Asyntheticmaterialequaltothatmetalinstrengthhasbeencreatedbyourresearchcenter本讲稿第五页,共四十四页三、三、译成主动句,并根据情况增添适当主语译成主动句,并根据情况增添适当主语1Laser
4、hasbeenfoundveryefficientindrillingsmallholes2Itisbelievedthatweshallmakefulluseofthesunsenergysomeday本讲稿第六页,共四十四页3Itmaybesupposedthatoriginallytheearthslandsurfacewascomposedofrockonly4Itmaybesupposedthatsomebikesaremadeofplasticsinsteadofsteel5Gasesarefrequentlyregardedascompressible,liquidsasinco
5、mpressible本讲稿第七页,共四十四页被动语态分类翻译练习被动语态分类翻译练习part2本讲稿第八页,共四十四页四、四、译成无主句译成无主句1Practicallynoscientificexperimentshaveyetbeenmadeonthisquestion2Fullusemustbemadeofallnaturalresourcesinourcountry本讲稿第九页,共四十四页3Sometimesoilorgasisreached,butisnotworthfurtherdrilling.4Newwaysarebeingfoundinmakinguseofthesmoket
6、hatkeepscomingoutofthefactorychimneys(烟囱烟囱)5Muchgreatermagnificationcanbeobtainedwiththeelectronmicroscope本讲稿第十页,共四十四页五、五、译成判断句译成判断句1Ironisextractedfromtheorebysmeltingintheblastfurnace(鼓风炉鼓风炉)2Thiscylindrical(圆柱形的圆柱形的)vessel(容器容器)isdesignedandmadebyourselves本讲稿第十一页,共四十四页3Itispossiblethediscoveriesw
7、eremadeindependentlyindifferentplacesatdifferenttimes4Thetyres(轮胎轮胎)onthewheelsofearlycarsweremadeofironorsolidrubber5Rainbowsareformedwhensunlightpassesthroughsmalldropsofwaterinthesky本讲稿第十二页,共四十四页六、六、仍译成被动句仍译成被动句1thewords“work”andpowerareoftenconfusedorinterchaIlgedincolloquial(口语的、通俗的)(口语的、通俗的)us
8、e2Becauseofitscost,itislimitedinpracticaluse本讲稿第十三页,共四十四页3Thedesignwillbeexaminedbyaspecialcommitteefirst4oncetheimpuritieshavebeenremovedtheactualreductiontothemetalisaneasystep5Elcctricityitselfhasbeenknowntomanforthousandsofyear.本讲稿第十四页,共四十四页本讲稿第十五页,共四十四页本讲稿第十六页,共四十四页考研英语翻译练习考研英语翻译练习1_1_被动被动1717考
9、研英语翻译练习考研英语翻译练习1_被动被动本讲稿第十七页,共四十四页1)WhethertheGovernmentshouldincreasethefinancingofpurescienceattheexpenseoftechnologyorviceversa(反之反之)oftendependsontheissueofwhichisseenasthedrivingforce.(95年考题年考题)本讲稿第十八页,共四十四页2)Oddthoughitsounds,cosmicinflationisascientificallyplausibleconsequenceofsomerespectedi
10、deasinelementary-particlephysics,andmanyastrophysicistshavebeenconvincedforthebetterpartofadecadethatitistrue.(98年年)本讲稿第十九页,共四十四页3)Whenthathappens,itisnotamistake:itismankindsinstinctformoralreasoninginaction,aninstinctthatshouldbeencouragedratherthanlaughedat.(97年)年)本讲稿第二十页,共四十四页4)Thisseemsmostlyef
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 被动 语态 分类 翻译 练习 精选 文档
限制150内