第九讲重复法精选文档.ppt
《第九讲重复法精选文档.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第九讲重复法精选文档.ppt(24页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、第九讲重复法本讲稿第一页,共二十四页Theoretical DiscussionvGrammatically or rhetorically speaking,repetition of the same word,same expression and even the same structure in a sentence or a passage is more natural and idiomatic and thus much more frequent in Chinese than in English,though rhetorical or significant rep
2、etition can also be found in English.本讲稿第二页,共二十四页v不管是在英语还是在汉语里,句子重复使用词或词组都是存在的。英语英语往往是在修辞时在修辞时才使用重复重复,一般情况下要避一般情况下要避免重复免重复。在英语里,无论是口语还是书面语,人们都不习惯重复。他们避免的重复成分小至单词大至句子。凡是意义相同或只凡是意义相同或只是部分相同的词语,再此提起时都省略不出现,以避免重是部分相同的词语,再此提起时都省略不出现,以避免重复。复。v但汉语则不仅在修辞时使用重复,而且在一般情况下也在一般情况下也大量使用重复大量使用重复。重复是汉语一个明显的特点重复是汉语一个
3、明显的特点。不过,汉语里的重复不会给人单调乏味或啰嗦之感,相反可以增强文章的战斗力。这是英汉语的重要差别之一。本讲稿第三页,共二十四页ExamplesvThe monkeys most extraordinary feat was learning to operate a tractor.By the age of nine,this remarkable animal had learned to drive the vehicle single-handed.v这猴子这猴子最拿手的本领就是学会了开拖拉机拖拉机。九岁时,这只了不起的猴子猴子就已经学会了用一只手驾驶拖拉机拖拉机。本讲稿第四页
4、,共二十四页vMrs Thatcher won by a clear margin,and became prime minister five days after John Majors resignation.The Iron Lady remained MP for Finchley until 1992,but even after leaving Westminster she continued to be a formidable force in the leader of the Conservative Party became a familiar figure int
5、ernationally,striking up a famous friendship with US President Reagan and gaining the praise of Soviet leader Gorbachev.These big potatoes planned to pay an official visit to the first woman Prime Minister of the U.K.本讲稿第五页,共二十四页vAs was mentioned above,in a news report,“英国首相撒切尔夫人”is given such diffe
6、rent names to avoid the repetition of the same name.However,in Chinese the use of many different names for the same person may seem unnatural,or even cause ambiguity.As a result,we should put great emphasis on this distinction between these two languages in English writing and E-C translation.本讲稿第六页
7、,共二十四页v重复法实际上是一种增词法,只不过增加的重复法实际上是一种增词法,只不过增加的词是上文刚刚出现过的词。翻译和写作一样,词是上文刚刚出现过的词。翻译和写作一样,本应力求简练,尽量省略一些可有可无的词,本应力求简练,尽量省略一些可有可无的词,但有时为了明确、强调或生动,却往往需要但有时为了明确、强调或生动,却往往需要将一些关键性的词加以重复。将一些关键性的词加以重复。本讲稿第七页,共二十四页为为了明确了明确,为为了了习惯习惯vWe have to analyse and solve problems.v我们要分析问题问题,解决问题问题。本讲稿第八页,共二十四页为了强调为了强调vI ha
8、ve fulfilled my assigned work ahead of schedule,so has he.v我已提前完成交给我的工作,他也提前完成提前完成交给他的工作。交给他的工作。本讲稿第九页,共二十四页为了生动v天苍苍,野茫茫vThe sky is blue blue;vAnd the steppe wide,wide;本讲稿第十页,共二十四页定语从句后,有时vWe have advocate the principle of peaceful coexistence,which is now growing more and morev我们提倡和平共处的原则,这个原则这个原则目
9、前本讲稿第十一页,共二十四页Categorical AnalysisvGrammatical Repetition (语法性重复)vRhetorical Reduplication and Repetition (修辞性重叠和重复)本讲稿第十二页,共二十四页Grammatical Repetition vGrammatical repetition often results from differences in grammar and usage between the two languages.What is usually omitted or substituted in Engl
10、ish grammatically may often be repeated in Chinese.As is all-known,clarity is more important than conciseness.If we cannot make our version both clear and brief,by all means make it clear first.Repetition can help make it clear in translation,and,at the same time remedy ambiguity.本讲稿第十三页,共二十四页vThey
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第九 重复 精选 文档
限制150内