《郑伯克段于鄢》原文及翻译.docx





《《郑伯克段于鄢》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《郑伯克段于鄢》原文及翻译.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、郑伯克段于鄢选自左传从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出 来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为 世子,屡次向武公请求,武公都不容许。到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制 邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,假设是封给其它城邑,我都可 以照吩咐办武姜便请求封给京邑,庄公容许了,让他住在那里,称他为京城太叔。初,郑武公娶于申,日武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名日寤生, 遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公日:“制, 岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。
2、”请京,使居之,谓之京城大叔。大夫祭仲说分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。先王的制度规定: 国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的 九分之一。现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的J 庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢? ”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候! 不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净, 何况是您受宠爱的弟弟呢? ”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧 吧。”祭仲日:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一;中,五之一
3、; 小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪J公日:“姜氏欲之,焉辟害? ”对日:“姜氏 何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公日: “多行不义,必自毙。子姑待之J过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也属于自己。公子吕说: “国家不能使土地有两属的情况,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我 就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使人民产生两属的心理。”庄公说:“不用除 掉他,他自己将要遭到灾祸的。”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到縻 延。子封说:“可以行动了! 土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“多行
4、不义之 事,别人就不会亲近他,土地虽然扩大了,他也会垮台的。”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕日:“国不堪贰,君将假设之何?欲与大叔,臣 请事之。假设弗与,那么请除之,无生民心J公日:“无庸,将自及J大叔又收贰以为己邑, 至于縻延。子封日:“可矣!厚将得众。”公日:“不义不唯,厚将崩。”太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。武姜打算 开城门作内应。庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了! ”命令子封率领车二百乘, 去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月 辛丑那一天,太叔段逃到共国。大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫
5、人将启之。公闻其期,日:“可矣! ”命子 封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢。公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。春秋记载道:“郑伯克段于鄢。”共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的 弟弟;兄弟俩如同两个国君一样,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失 教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,便不写共叔段自动出奔,这么处理含有责难郑庄公的 意思。书日:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故日克;称郑伯,讥失教也; 谓之郑志,不言出奔,难之也。庄公就把武姜安置在城颖,并且发誓说:“不到地下泉水(不到死后埋在地下),不 再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颖考叔的,是颖
6、谷管理疆界的官吏,听到这 件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颖考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他 为什么这样。颖考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉 羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颖考 叔说:“请问您这是什么意思? ”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颖考叔答道:“您有什么担忧的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中想见,谁还说您违背了誓言? ” 庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!” 武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复
7、了从前的母 子关系。遂置姜氏于城颖,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也! ”既而悔之。颖考叔为颖谷封 人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。公问之。对日:“小人有母,皆尝小人之食矣, 未尝君之羹,请以遗之J公曰:“尔有母遗,繁我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也? ”公语 之故,且告之悔。对日:“君何患焉!假设阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然? ”公从之。公 入而赋:“大隧之中,其乐也融融! ”姜出而赋:“大隧之外,其乐也i曳漠! ”遂为母子如初。君子说:“颖考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到 郑伯身上。诗经既醉篇说:孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类大概就是 对颖孝叔这
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 郑伯克段于鄢 郑伯克段 原文 翻译

限制150内