《采矿工程专业外语》课程教学大纲.docx
《《采矿工程专业外语》课程教学大纲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《采矿工程专业外语》课程教学大纲.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、采矿工程专业外语课程教学大纲课程英文名称:Mining Engineering English课程编号:HZ 160480课程类别:个性化培养平台课程(选修)课程性质:选修课学分:2学时:32 (其中:讲课学时:32实验学时:0 上机学时:0)适用专业:采矿工程开课部门:环境与资源学院先修课程:综合英语、岩石力学、爆破工程、矿床地下开采、矿床露天开采、井 巷工程、矿山机械后续课程:毕业设计(论文)一、课程教学目标通过本课程的教学,使学生具备以下能力:1、掌握矿山地质、矿床开采、爆破工程等采矿专业相关学科英文专业词汇。2、掌握采矿专业知识的英语表达方式,具备一定专业英语阅读,具备基本 的检索英文
2、文献的能力。3、初步掌握科技英语的翻译技巧。4、写作能力,具备独立写好毕业设计或毕业论文英文摘要的能力。二、课程目标与毕业要求的对应关系课程目 标指标点毕业要求110.1能够通过口头或书面方 式表达自己的想法,就采矿 复杂工程问题与业界同行及 社会公众进行有效沟通和交 流010.沟通:能够就复杂采矿工程问题与业 界同行及社会公众进行有效沟通和交 流,包括撰写报告和设计文稿、陈述发 言、清晰表达或回应指令。并具备一定 的国际视野,能够在跨文化背景下进行 沟通和交流。210.2对采矿工程专业及其相 关领域的国内外状况有基本 的了解,能够在跨文化背景 下进行沟通和交流012.2能够采用合适的方法通
3、过学习开展自身的能力,对 终身学习有正确的认识。10.沟通:能够就复杂采矿工程问题与业 界同行及社会公众进行有效沟通和交 流,包括撰写报告和设计文稿、陈述发 言、清晰表达或回应指令。并具备一定 的国际视野,能够在跨文化背景下进行 沟通和交流。12.终身学习:具有自主学习和终身学习 的意识,有不断学习和适应开展的能力。3、410.2对采矿工程专业及其相10.沟通:能够就复杂采矿工程问题与业关领域的国内外状况有基本 的了解,能够在跨文化背景 下进行沟通和交流。界同行及社会公众进行有效沟通和交 流,包括撰写报告和设计文稿、陈述发 言、清晰表达或回应指令。并具备一定 的国际视野,能够在跨文化背景下进行
4、 沟通和交流。三、课程目标与教学内容和教学方法的对应关系、课程的主要内容采矿工程专业外语教学内容教学方法课程目标教学环节训练环节1Introduction to Mining授课2学时作业11、2、32Geology Surveying and Feasibility Studies授课5学时 讨论1学时作业11、2、33Surface Mining授课5学时 讨论1学时作业21、 2、 3、 44Mine Design and Scheduling授课4学时作业21、2、35Underground Mine Development System授课4学时作业21、2、36Undergroun
5、d Mining Methods授课5学时 讨论1学时作业31、 2、 3、 47Rock Mechanics授课4学时作业31、2、3么!(一)理论学时局部第一单元 Introduction to Mining Engineering (2 学时,支撑课程目标 1、2、3) 知识点:专业知识:1、Minings Contribution to Civilization;2、Mining Terminology and role。外文文献翻译技巧:1、科技文章的特点:大量使用名词化结构、广泛使用被动句、非限 定动词、后置定语、长句重点:1、结合课文分析科技文章的特点,学习长、难句翻译。2、Mi
6、ning Terminology o难点:专业文献中的长、难句翻译基本要求1、识,己:mine、mineral rock excavation halite gravel limestone boreholeo2、领会:科技文章特点,大量使用名词化结构及被动语句。3、简单应用:翻译时被动语句的使用。4、综合应用:专业文献中的长、难句翻译。第二单元 Geology Surveying and Feasibility Studies(6 学时,支撑课程目标 1、2、3)知识点:专业知识:1、Mineral Exploration;2、Mine Valuation Studies and evalu
7、ation;3、Mine Feasibility Studies;4、Mine Surveying o 外文文献翻译技巧: 1、词义引申:词义转译、词义具体化、词义抽象化、词的搭配。重点: Mine Surveying难点:词义引申基本要求1、识亍己:prospecting terrain geophysical、geochemical sediment bedrock、 landform low-grade fault joint、theodolite latitude vaulto2、领会:科技英语翻译技巧之一词义的引申。3、简单应用:词义引申。4、综合应用:专业文献中的长、难句翻译。第三
8、单元Surface Mining(6学时,支撑课程目标1、2、3) 知识点:专业知识:1、Introduction;2、Open Pit Blasting Technology;3、Stripping and Pit Development o外文文献翻译技巧:1、词量增减:词量增加、词量减少。重点:1、Open Pit Blasting Technology2、Stripping and Pit Developmento难点:Stripping and Pit Development o基本要求1、识I己: open pit bench stripping ratio scheduling
9、bench slope pit limit bermberm slope angle vibrationhardnessburdenchargepowder factor、stemming、 initiator primer overburden2、领会:Open Pit Blasting Technology Stripping and Pit Developmento3、简单应用:词义引申。4、综合应用:专业文献中的长、难句翻译。第四单元 Mine Design and Scheduling (4学时,支撑课程目标1、2、3) 知识点:专业知识:1、Open Pit Mining Desi
10、gn;2、Open Pit Planning and Scheduling;3、Underground Mine Planning and Scheduling;4、Location and Design of Vertical Shafts;5、Mining Equipments o外文文献翻译技巧:1、词性转换:转译成汉语动词、转译成汉语名词、转译成汉语形容 词、转译成汉语副词。重点:1、Open Pit Mining Design;2、Mining Equipments o难点:1、Open Pit Planning and Scheduling;2、Underground Mine P
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 采矿工程专业外语 采矿工程 专业 外语 课程 教学大纲
限制150内