对初中英语新教材的几点思考_学而思初中英语新教材.docx
《对初中英语新教材的几点思考_学而思初中英语新教材.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对初中英语新教材的几点思考_学而思初中英语新教材.docx(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、对初中英语新教材的几点思考_学而思初中英语新教材作者 原宽信内容 现行初中英语新教材是人民教化出版社和英国朗曼公司从80年头就起先, 经过长期酝酿而合作编写出来的 。它摈弃了统治我国外语教学领域多年的灌输式和机械的语法翻译教学法,将干脆法、听说法等教学方法有机 地揉合在一起,充分考虑到1215岁儿童的心理和生理特点,照看到了学问性、趣味性、适用性等诸方面,是 外语教材的一场革命。正因为是一场革命,就带来了很多人的不适应。本文揭示出问题及不适应之所在并提出 相应的对策,有些问题的提出可能有失偏颇,希望同行指正。 一、目前教学中的某些逆向现象 1.教学方法的滞后 尽管我国这些年相继引进了象基础英语
2、、新概念英语、跟我学等代 表不同流派的英语教材, 但目前在岗的中学老师许多都是老式语法翻译教学法培育出来的。这些人的阅读理解实力大大超过他们的口头 表达实力。他们所受的这种影响会自然而然地在他们的教学中体现出来。详细表现为:(1)不能摆脱对等翻译的 束缚。无论是我们的实习生,还是已在岗的中学老师,在他们运用课本、挂图,甚至现代化的视听手段进行教 学时,都无一例外地要将英语译成汉语。即使老师不作翻译,也要求学生翻译出来。这样做完全违反了这套课 本的设计意图。其结果是学生每听一个句子或说一句话;总要和母语联系起来。听一段话,自然也是将每句话 在脑子里先译成汉语才能理解,即进行二次思维。假如要写作文
3、,也必定要先酝酿一篇汉语文章,然后照字面 译出来,而不是通过英语去思维。很多学生,甚至英语专业的高校生,尽管单词量很大,却写不出地道的英语 文章来,就是这种对等翻译带来的恶果。(2)过早地引进语法学问。一些老师为了讲清句子的语序,在初一阶段 便将课文中出现的语言现象相应的语法术语引用出来并进行讲解。有的甚至因为课文中有Its time to play games.之类的句子,便将不定式这样艰深的概念也搬到课堂上来。我 问过孩子们懂不懂老师说的不定 式是什么东西,没有一个孩子能说得上来。(3)对学生记忆单词的错误引导。毫无疑问,单词是必需记忆的, 无论是声和形,都应要求驾驭。但一些老师的方法是欠
4、妥的。比如在黑板上写出汉字或英语单词,让学生写出 对应的英语和汉语来;或者老师在课堂上念汉字,让学生在下面写出英语单词来。这样的引导会使学生每望见 或听见一个英语单词,联想的不是一个物体或一个动作,而是表示这个动作或物体的对应的汉字。发展下去必 定又回到对等翻译的老路上去。(4)教学设备的空白。与原教材相比,新教材对师资水平和教学设备的要求相对 要高。但实际状况却令人担忧。我曾托付学生对农村中学的英语教学现状作社会调查。在被调查的14所学校中 ,竟有12所学校无力购买教学录音带和最一般的录音机。如浑源县水磨屯学校,在校学生1000人,连这样相对 来说较大的学校,也没有给老师配备录音磁带。须要放
5、录音时,就向有磁带的学生借。在这种老师没有经过正 规训练而教学设备又跟不上的情况下,新教材的优势根本体现不出来,其教学效果反而会比运用旧教材的效果差。 2.考试方法的脱节 新教材配有大量的图画,明显是要求学生看英语想情景,而不是想汉字。可 是不少老师依旧采纳原有的考 查方法,即试卷中配有大量的英译汉和汉译英的考题。有的甚至供应100个汉字或词,让学生写出对应的英语来 。虽然一些教师也制一些带有画面的考卷,但因其难度大,费时间,并不常常采纳。这种仍以英汉对译来检查 学生学业状况的考试方法和教材本身脱节。事实上是对新教材设计意图的否定,初一阶段尤其如此。 3.老师思想的抵触 出现上述状况的一个重要
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初中英语 新教材 思考
限制150内