2022高职高专商务英语专业口译课程教学改革初探.doc
《2022高职高专商务英语专业口译课程教学改革初探.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022高职高专商务英语专业口译课程教学改革初探.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、高职高专商务英语专业口译课程教学改革初探高职高专商务英语专业口译课程教学改革初探何洁摘要:随着经济全球化,中国国际地位日趋提高,多层面的经济、政治和文化交流也非常活跃,社会迫切需要一批既通晓商务环境,又善于跨文化交际,并能熟练掌握商务口译技巧的人才。高职高专院校开设商务英语专业口译课程旨在为国家经贸发展培养出更多合格的实用型口译人才,满足社会需求。关键词:口译教学“3p”教学模式 教学改革中图分类号:F718.5 文献标识码:A1.引言目前,对于我国的高职高专英语教学来说,推进素质教育是改革的首要任务,特别是中国加入 WTO 后,我国的高职高专教育国际化趋势已经不可避免,如何能既符合素质教育要
2、求又能促进学生成长,提高教学质量已经成为高职高专教学改革急待解决的问题。本文根据我校高职高专商务英语口译教学的自身特点以及存在的问题,从课程定位、授课内容、训练方法和教学策略对口译教学改革进行初步探讨。2.口译简述口译是一种通过口头表达形式,将所听到(间或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为。我們可以通过一个流程图简单地表明口译活动中信息的传播途径。在流程图 1.里,学生充当媒介(口译员)的角色,所要做的不仅仅是简单的信息接收和输出。深圳职业技术学院徐小贞教授在其编写的商务现场口译教材中提出口译课程“3P”教学模式-译前准备(Prepar
3、ing)、现场口译(Performing)和译后评估(Packaging)。“译前准备”,即口译员在“现场口译”之前就已经开始紧张的准备工作;“现场口译”环节则是重中之重,译员在现场口译这个环节要经过“听入解码(Decoding)”、“短期记忆(Memorizing)”和“编码输出(Encoding)”三个步骤,这直接关系到口译者的现场表现和口译的质量。另外,“现场口译”任务结束,并不意味着口译工作的结束,译员应在口译任务结束后对自己临场表现征求听众和主办方的意见和观点并加以评估,即“译后评估”。3.口译的特点上海外国语大学梅德明教授把口译的特点归纳为以下五点:即席性,口译活动的准备时间有限,
4、需即时现场进行口译操作,话题往往难以预测;紧张性,口译者精神高度集中,受到时间空间限制,必须要克服面对一大群听众的怯场心理;独立性,口译者没有足够的时间去推敲,也不能求助于任何人或者查阅电子设备。综合性,要求口译者具备捕捉说话者的面部表情、手势体态以及情绪变化等非语言因素的能力,扎实的语言功底并且能够快速的记笔记。多面性,口译者必须要做到“通百艺而专一长”,抓紧一切可利用的时间博闻强记。4.商务英语口译教学存在的问题口译是一种翻译活动,以口语表达的方式将译入语转换为译出语的翻译过程,很多人认为只要掌握一定的词汇量,擅长英语听说表达,英汉口译就自然解决了;事实上,教学实践和学生毕业到工作岗位后出
5、现的问题都证明了,口译远非我们想象的那样简单顺利。下面就将谈谈商务英语专业口译教学中存在的问题。4.1 口译能力培养的重视程度欠缺中国的口译研究与教学始于上世纪 70 年代末期,90 年代发展迅猛。高等教育外语专业教学指导委员会于 2000 年 5 月将口译课列为中国高校英语专业必修课,但对学生口译能力并没有相关的硬性要求,且口译课程的课时大都安排一个学期(约 50?60 学时),还远不能满足口译实践的需要。很多学生拿到了四、六级证书,但口语表达能力仍然欠佳、知识面狭窄、心理素质差都导致学生在毕业后对口译工作力不从心,不能达到学以致用的效果,究其根本原因是对口译能力培养没有给予足够的重视。4.
6、2 学生基础水平差和应变能力差学生基础水平较差,掌握的词汇量和理解能力有限,就会导致口译时出现错误理解或者词不达意,如谚语“Teach fish to swim.”应译为班门弄斧,假如我们直译“不要教鱼游泳”,这让听众听的一头雾水;口译过程强调学生认真听入信息,迅速记下所听信息并将之听入解码加以输出信息,若听不懂或者速记能力差则导致学生们对所听信息表达不准确或者不完整;由于平时课堂训练缺乏实战演练和情景模拟,学生很难迅速进入角色,可能会出现紧张、怯场或者不适应等情况。4.3 口译课堂教学以教师为中心,笔译为主部分学校的口译教学模式仍然采用传统的以教师为中心的授课法,教师布置口译任务,分配时间给
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 高职 商务英语 专业 口译 课程 教学改革 初探
限制150内