办公桌凌乱代表更有创意?.doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《办公桌凌乱代表更有创意?.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《办公桌凌乱代表更有创意?.doc(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Clashing Over Office Clutter: Im Not Messy, Im Creative办公桌凌乱代表更有创意?All nine employees of TheSquareF in New York City have neat, clean desks - except one.纽约网上商业地产租赁与经纪公司TheSquareF九名员工的办公桌全都整洁干净另外一个人的例外。Co-founder Jonathan Wasserstrums desk and the floor around it are strewed with paper, files, tech g
2、ear and old boxes. I like being near my stuff rather than fishing for it in a cabinet somewhere, he says.该公司联合创始人乔纳森瓦塞尔斯特鲁姆(Jonathan Wasserstrum)的桌子及附近的地板上四处散落着纸张、文件、科技设备和旧盒子。他说:“我喜欢东西放在身边,不喜欢在柜子中的某个地方找东西。”Being near Mr. Wasserstrums stuff is harder for Justin Lee, the companys other co-founder. At
3、times, some of his crud will spill over onto my desk, Mr. Lee says. Other co-workers at the online commercial real-estate leasing and brokerage company sometimes print new copies of documents to avoid handling food-smeared paperwork from Mr. Wasserstrums desk.对于该公司另一名创始人贾斯廷李(Justin Lee)而言,坐在瓦塞尔斯特鲁姆那
4、一堆杂物附近更是难以忍受。他说,有时候“他的一些脏东西会蔓延到我的桌子上”。有时候为了避免触碰瓦塞尔斯特鲁姆桌子上沾染着食物的文件,其他员工会重新打印文件副本。With more employees working in open-plan offices and shared workspaces, look for more clashes over clutter. The average space allotted per worker has dropped as much as 21% since 1997, according to the International Faci
5、lity Management Association in Houston. Storage space is shrinking too, and not everyone is keeping up with the push for a paperless office.随着越来越多的雇员在开放式办公室和共用办公空间中工作,因为杂乱出现的冲突也越来越多。休斯顿国际物业设施管理协会(International Facility Management Association)的数据显示,自1997年以来,每名员工分配到的平均办公面积减少了多达21%。储物空间也逐渐缩小,而且并不是每个人都跟
6、上了无纸化办公运动的步伐。Just the sight of all the piles can stress out neat co-workers, distract them from work and even hurt their performance, research shows. Pressuring mess-makers to clean up isnt easy, however, and it can backfire if they take offense.有研究显示,单单是看到一堆堆杂物就会使爱整洁的员工心情烦躁,让他们无法安心工作甚至有损于他们的工作表现。然而
7、,迫使乱象制造者进行清理并非易事,而且把他们惹恼了还会产生逆反效应。Its very tricky, says Judith Bowman, a coach and author on corporate etiquette. The appearance of your desk or work area is hugely important. But its so personal. Criticizing someones messy desk is like telling someone theyre dressed sloppily or have a dirty house.
8、It is best to try to inspire by example, experts say: Make over your own desk, or hold an officewide de-junking day.企业礼仪培训师及企业礼仪作家朱迪丝鲍曼(Judith Bowman)称:“这个问题十分棘手。你的办公桌或办公区的外观极其重要,但它又是非常私人的事情。批评别人的桌子杂乱就像对别人说他们的着装邋遢或房子脏乱一样。”专家建议,最好的办法是尝试去启发:整理你自己的桌子,或者设立一个全办公室范围的大扫除日。Messy people have many rationales.
9、 Some say they work too fast to stop and file things. Others say the clutter itself is an organizing system. Krista Lamp says her piles, including client paperwork and magazines she must read, serve as a visual to-do list. If its out, I know I have to attend to it, says Ms. Lamp, a San Diego public-
10、relations consultant.邋遢之人也有自己的许多理由。有些人说他们的工作速度太快了,停不下来将东西归档。其他人则称那些杂物本身就是一个有组织的系统。圣地亚哥公关顾问克丽丝塔兰普(Krista Lamp)说,她那一堆堆杂物(包括客户文件和她必须读的杂志)是直观的待办事项清单。她说:“如果这些东西变少了,我就知道我得注意了。”One common explanation, that clutter can aid creativity, has some support in research. Researchers at the University of Minnesota
11、found in a study of 48 students published last year that people working in a messy room came up with more creative ideas for new uses for ping-pong balls, compared with participants in a tidy room. Being creative is breaking away from tradition, order and convention, and a disorderly environment see
12、ms to help people do just that, says the study, published in Psychological Science.一个常见的解释凌乱的环境有助于激发创造力得到了相关研究的支持。明尼苏达大学(University of Minnesota)研究人员对48名学生展开了研究,他们发现与整洁房间中的受试者相比,在凌乱房间中工作的人想出了更多有关乒乓球新用途的创意。该项研究指出:“有创造力意味着打破传统、秩序和常规,而杂乱无序的环境似乎有助于人们做到这一点。”该研究结果去年发表在了心理学(Psychological Science)期刊上。Lucas
13、Donat, chief executive officer of Tiny Rebellion, a Santa Monica, Calif., ad agency, regards his clutter as the mark of a busy, productive person. To me, its a system, he says.加州 莫妮卡(Santa Monica)广告公司Tiny Rebellion的首席执行长卢卡斯多纳特(Lucas Donat)认为,凌乱的环境表明他是一个忙碌、富有成效的人。他说:“对我来说,它是一个系统。”Amir Haque, the agen
14、cys chief strategist, who shares an office with Mr. Donat, admits he sometimes envies Mr. Donats ability to perform well with a messy desk. Mr. Haque says he strives to keep both his email in-box and his desktop clear, and constantly tries to improve his organizing skills through reading and researc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 办公桌 凌乱 代表 创意
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内