高考语文备考之文言文阅读专项练习(2)文言文翻译.docx
《高考语文备考之文言文阅读专项练习(2)文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文备考之文言文阅读专项练习(2)文言文翻译.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文言文阅读(第2期)文言文翻译文言文翻译,是对文言文阅读能力的综合考查,是文言文阅读考查的重点和难点。根据 新高考题,以及高考阅卷评分的实际操作,该题得分点主要包括两大方面:一是整个句 子的大意,往往在1分左右;二是句中的关键实词(主要包括一词多义、古今异义词、 通假字、偏义复词等)、特殊用法(词类活用)、文言句式判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)和省略句等,命题者一般在一道小题 中设置三个得分点,每个1分。根据文言翻译命题选材和阅卷评分时指定的得分点来分 析,翻译题的选材主要有如下几个特点:(1)特别青睐含有重点实词的句子;(2)特别青睐含有词类活用现象的句子;
2、(3)特别青睐含有古汉语特殊句式的句子;(4)特别青睐只有联系上下文才能准确理解的句子。方法指导.直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句 地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,那么是根据语句的意思 进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。1 .翻译“六字法”:留、册k换、调、补、变。第一步,结合上下文语境,了解所译文句大体意思,做到心中有数,并找出句中 需要着重翻译的重点词,一为理清句意,二为后面给重点词选择恰当的意思做准 备。第二步,直译求字字落实一一留、册k换(1) 留,就是保存。但凡古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、
3、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保存不变。(2)删、就是删除。删掉无须译出的文言虚词。主要有句首:夫、盖 等发语词。句中:起结构作用的助词,如之(徐公不假设君之美也)等,表 提顿作用的助词,如者也等,如师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣中 的也。表并列和顺承关系的连词,如予与四人拥火以入中的以。句末: 补足音节的助词,如顷之,烟炎张天中的之。以上的文言虚词在实际的翻译 中,都无须译出,假设强译,那么属错误。(3) “换,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。把现在已不用的古汉语词 句用现代汉语进行替换,如把吾、余、予等换成“我,把尔、汝等换成你、 变单音词为双音词。古汉语以单音节词为主,现
4、代汉语以双音词为主,所以 在翻译时,要把古汉语中的单音词变为双音词。盗,然后送走他们。桓帝既然不能将姜肱征聘到京都洛阳,于是下诏,命彭城地方官派 画工画出姜肱的肖像。姜肱躺卧在一间幽暗的房屋里,用被子蒙住脸,声称患了昏眩病, 不愿出来受风,画工终究未能见到他的面目。袁闵,即袁安的玄孙,刻苦修养自己的节 操,不接受官府和朝廷的征召。韦著隐居在家,讲授经书,不肯过问世事。李昙的继母 非常凶暴,可是李昙对她的奉养却愈发恭谨,得到四季的珍贵玩物,从来没有不先行礼, 而后送上给继母的,乡里都将他作为典范。桓帝又征召安阳人魏桓,魏桓家乡的人都劝 他前往应聘,魏桓对他们说:接受朝廷的俸禄,追求升迁高级官职,
5、目的是为了实现 自己的政治理想。如今后宫美女数以千计、能缩小数目吗?御厩骏马一万匹,能减少吗? 皇帝左右的权贵豪门,能除去吗? 大家都回答说:不能。魏桓就感慨地长叹说:让 我活着前去就聘,死后再被送回,对你们有什么好处呢! 于是隐居不出。6. A【解析】不义的宾语是曹君,因此不义曹君中间不断开,排除B、C两项。成 的宾语是曹君,“君子作后一句的主语,因此在曹君后面断,排除D项。7. B【解析】A项,两个祝均为祷告”之意。前句句意:吃饭的时候必定祷告说。后 句句意:巫婆在旁边望着空中替他们祷告。B项,疾,前者意为赶紧、迅速,后者 意为劲疾。前句句意:一定赶快加祸给我。后句句意:声音并非劲疾了。C
6、项,两个之 都是动词,意为到。前句句意:季子就离开吴国到延陵。后句句意:无影无踪,不知 道它去到什么地方。D项,两个所以都表示方式方法,译为用来的。前句句意: 不是用来作赠礼的。后句句意:是用来传授道理讲授学业、解答疑难问题的人。8. D【解析】D项,这也是春秋认为季子贤德而推崇他的原因”说法错误。春 秋认为季子贤德而推崇他的原因是君子以其不受国为义,以其不杀为仁,且春 秋评价的只是第一个事迹,不涉及向徐君赠剑。9. (1)他们坚持要拥立季子,季子抛弃了他的家产去耕田,他们才放弃了立季子的想 法。(2)(季子)佩带宝剑拜访了徐国国君。徐国国君观赏季子的宝剑,嘴上没说什么但 神色中流露出想得到宝
7、剑的意思。【解析】关键点:(I)固,坚持;室,家产;舍,放弃。(2)过,拜访;色,神色; 欲,想要。参考译文:延陵季子是吴王的儿子,吴王的正妻生了兄弟四人,季子年龄最小又最贤能,哥哥们都 喜欢他。为亡父服丧期满后,季子的长兄遏打算立季子为国君,季子推辞说:曹宣公 死的时候,诸侯与曹国人都认为曹君负刍的做法不合乎道义,要立子臧,子臧离开了曹 国,他们就没按原来的想法做,这成全了曹君负刍,君子说子臧能守节义。您是理所当 然的继承人,谁敢反对您?据有一个国家,不是我的操守。我虽然没有才能,但愿意依 从子臧,使自己不致丧失节义。他们坚持要拥立季子,季子抛弃了他的家产去耕田, 他们才放弃了立季子的想法。
8、遏说:“现在像这样逼迫着把王位传给季子,季子一定不 接受,请允许我不把君位传给儿子而传给弟弟,兄弟一个接一个地做君主,而把诸侯之 位传给季子。哥哥们都说:好。因此哥哥们做国君的时候,都不怕死而做危险的事, 吃饭的时候必定祷告说:苍天如果保佑我的国家,一定赶快加祸给我。所以遏死了余 祭即位,余祭死了夷昧即位,夷昧死了,国家应该传给季子。季子出使还没有回国。僚 是长子遏的庶出兄长,他自立为吴王。季子出使回来,就把僚当作国君来侍奉。遏的儿 子叫王子光,又叫阖闾。他不高兴地说:先君不把君位传给儿子而传给弟弟的原因, 都是为了季子啊,如果遵从先君的命令,那么国家应该传给季子;假如不遵从先君的命 令,我应
9、当是即位的人啊,僚怎么能当国君? 于是就派专诸刺杀了僚,而把国家交到 季子手中。季子说:你杀了我们的国君,我接受你的国家,这就是我和你共同作乱了; 你杀了我的哥哥,我又杀你,这是父子兄弟互相残杀,永远没有了结的时候。季子就 离开吴国到延陵。君子认为他不接受国君之位是义,认为他不杀人是仁,因此春秋 认为季子贤德而推崇他。延陵季子奉命向西出使晋国,佩带宝剑拜访了徐国国君。徐国国君观赏季子的宝剑,嘴 上没说什么但神色中流露出想得到宝剑的意思。季子在晋国完成了出使任务返还,徐君 却已经死在楚国。季子于是解下宝剑送给继位的徐国国君。随从人员阻止他说:这是 吴国的宝物,不是用来作赠礼的。延陵季子说:我不是
10、赠给他的。前些日子我经过这 里,徐国国君观赏我的宝剑,嘴上没有说什么,但是他的脸色透露出想要这把宝剑的表 情,我因为有出使上国的任务,就没有献给他。即使如此,在我心里已经容许给他了。 如今他死了,却不把宝剑进献给他,这是欺骗我自己的良心。爱惜宝剑(而不实现心中 的诺言),欺骗自己的良心,刚正的人是不这样的。于是解下宝剑送给了继位的徐国 国君。继位的徐国国君说:先君没有留下(收纳宝剑的)遗命,我不敢接受宝剑。于 是,季子把宝剑挂在了徐国国君坟墓边的树上就离开了。徐国人赞美延陵季子,歌唱他 说:延陵季子啊,没有忘记对故友的承诺,解下价值千金的宝剑,挂在了他的坟墓上。第三步,意译求文从字顺一一调、补
11、、变(1) 调就是调整句式。需要调整的句式主要有两种,一是特殊句式,一是固 定句式。需调整的特殊句式主要是指倒装句(特殊句式有判断句、被动句、倒装 句等),翻译时,要把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前 置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表 达习惯。古汉语中还有一些固定句式,如不亦乎、无乃乎”孰与 等,翻译时,要把这些特殊句式按现代汉语的句子语序表达出来。(2) “补,就是增补。补出省略句中的省略成分,这就要求我们对古汉语中 的省略句有所了解,并能判断一个句子中哪些成分省略了,以便补出;补出 被省略的语句,古汉语用语简约,前文的内容后文一般就不
12、再重复,而翻译成现 代汉语时就要给出。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。(3)“变,就是变通。在忠实于原文的基础上,灵活翻译为表意相同的语句。 这主要是指文言文中比喻、借代、引用等意义及夸张的说法、委婉地说法、互文 地说法等,直译时会不明确。如秋毫不敢有所近(鸿门宴),直译为连秋 天里野兽的毫毛也不敢接近就显得不合道理,而应意译为连最细小的东西都不 敢占有,才能明确文意。3.关注七个重点从近几年的文言文主观翻译题来看,考查的是对全句的理解,但命题人选择文句 是独具慧眼的。他们往往会选择那些有重要语法现象的文句让考生翻译,同时也 将其列为高考阅卷的采分点,因此,考生必须特别注意这些采分点。在
13、答题时, 我们除了把握句子翻译信、达、雅的要求,掌握留、对、拆、增、删、调等 六种翻译方法外,还需注意以下七个关注点:(1)词类活用词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子也是命题人特别关注 的一项内容。因此,在翻译文言文的时候,一定要认真把握,仔细区分。词类活 用主要包括名词的活用、形容词的活用、动词的活用等。我们在翻译文言文遇到 含有词类活用的句子时,一定要先判断出词类活用的类型,然后据此推断其意 义。(2)特殊句式文言文中有许多特殊句式,如判断句、被动句、倒装句、省略句等。命题人一 般十分看重含有特殊句式的句子,要想能够准确翻译此类句子,就必须能够译出 其句式特征。否那么就极
14、易造成失分。(3) 一词多义古代汉语的词语大多是多义的,这种一词多义的现象常常是翻译题考查的重点。 在具体翻译时,一定要注意结合具体语境从众多的义项中选择出最恰当的一个进 行翻译。因此我们在平时的复习备考中要对词语的不同义项加以区分区分。(4)古今异义文言文中的古今异义现象非常普遍。这一知识点也是高考命题经常涉及到的内容。 在翻译文言文时尤其要注意那些存在古今异义的词语,千万不可直接将现代汉语 词义套入古汉语中,否那么很容易造成误解和误译。(5)单音节词现代汉语词汇以双音节为主,而古代汉语词汇与此相反,以单音节为主。此类知 识点也常常是高考命题老师重点关注的对象之一。因此,我们平时的复习备考过
15、 程中要加强对单音节词翻译的训练。在具体翻译文言文时,我们一定要注意不要 轻易地套用现代汉语的双音节词的意义来解释古汉语的双音节词汇。(6)固定结构固定结构是文言文中的一种特殊现象,在翻译时有相对固定的格式。如果不按照 固定的格式翻译就会出现错误,因此,我们在翻译文言文固定结构时只能用它的 固定意义来翻译,不能擅自意译。常见的固定结构还有:何以为?(表反问语气,译为为什么)无乃 乎?(表示揣度语气,译为恐怕吧)、奈何?(表示用来询问的,拿 怎么办)、得无乎?(表示怀疑与揣测语气,译为恐怕吧)等。(7)修辞知识文言文中常见的修辞有比喻、借代、互文、委婉等。具有这些特点的句子大都不 能采用直译的方
16、式,而应根据其修辞方式的特点采用相应的意译方式。如果需翻 译的句子采用了比喻的修辞方式,有的需将喻体直接换为本体,有的就需抓住喻 体采用形象描绘的方式进行意译;如果需翻译的句子采用了借代的修辞方式,就 应采用直接点明借代本体的方式进行翻译;如果采用的是互文的修辞方式,翻译 时就要把相应的内容合并到一起意译;如果需翻译的句子是委婉的修辞方式,就 要根据语境译出句中所要表达的意思。常见误区误区一:混淆古今异义考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决这个问题,应 注意以下两点:1 .积累古今异义词。一是借助教材注释识记古义,如烛之武退秦师中行李 之往来,供其乏困;二是借助成语识记古
17、义,如成语“短兵相接的兵字就保存 了兵器这个古义;三是借助复习资料上的古今异义词简表识记古义。2 .翻译一个词应以词的古义为依据,除此之外还要检验这个古义放在句中是否 妥帖,句意与上下文是否相符等。误区二:词类活用分析错误要解决这个问题,考生应注意以下两点:L借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的 识记、比拟,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为宾语 具有这个形容词表示的性质或状态,可译为认为以为;形容词的使 动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。2.翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将
18、 译文放到文段中去检验,看翻译是否符合语境,合情合理。误区三:误译文言虚词要注意积累其、之、以、而、乃、乎等考试大纲规定的十八个常用虚词的 多种用法,根据句意,准确翻译。误区四:漏译省略成分要解决这个问题,考生应注意以下两点:1 .应注意树立较强的语境意识,阅读时真正做到“词不离句,句不离篇。在翻 译一个句子时,不能偷懒,只满足于读单一的那个要求翻译的句子,还应适当瞻 前顾后地照顾语境。2 .翻译出一个句子之后,不要急着做下一题,而要回顾一下自己翻译的句子是 否通顺,看看有没有缺漏的成分,如主语、宾语等。误区五:语言不合规范要解决这个问题,考生应注意以下两点:1 .严格遵守对译的方法,将单音节
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 语文 备考 文言文 阅读 专项 练习 翻译
限制150内