新英语四级段落翻译解题技巧精品文稿.ppt
《新英语四级段落翻译解题技巧精品文稿.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新英语四级段落翻译解题技巧精品文稿.ppt(47页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、新英语四级段落翻译解题技巧新英语四级段落翻译解题技巧第1页,本讲稿共47页翻译的标准翻译的标准n译文应该完整地再现原文内容n译文应像原文一样流畅自然。n译文的风格、笔调应与原文性质相同。第2页,本讲稿共47页翻译三部曲翻译三部曲第3页,本讲稿共47页n1.通读并透彻理解原文汉语句子,确定语法成分和句型。n中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。n译文:Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingdynasties.第4页,本讲稿
2、共47页汉语段落可以包含一个或一个以上的主题;而英语段落一般只有一个主题,如往往有一个明显的主题句(主题句多置于句首),其他句子则层层展开,以支持主题句第5页,本讲稿共47页n2.付诸笔墨,保证拼写无误。n人们常用剪纸美化居家环境。n译文1:Peopleoftenmaketheirhomebeautiflwithpapercuttings.n译文2:Peopleoftenbeautifytheirhomewithpapercuttings.第6页,本讲稿共47页n3.重新审视,确认句法合理。n重点检查时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号、冠词和代词的使用以及主谓一致等问题。第7页,本讲稿
3、共47页翻译技巧翻译技巧第8页,本讲稿共47页n恰当选词(避免过于笼统,选表达更确切的词)n中英文句式之间的对应和转换。n语态之间的转换e.g.通常中文中的主语过于宽泛的时候,如“人们”、“别人”、“这”等,可以转化成英文的被动语态,省略原来的主语原文:现在人们必须采取措施来保护环境。译文:Measuresshouldbeadopted/takentoprotecttheenvironment.第9页,本讲稿共47页n词性的转换n1)名词转换成动词n例如:改革开放政策受到了全国人名的拥护。n译文:Thereformandopening-uppolicyissupportedbythewhole
4、Chinesepeople.n2)动词转化成名词n例如:他善于观察n译文:Heisagoodobserver.第10页,本讲稿共47页3)名词转换成形容词例如:在这紧张的时刻,他感到非常害怕。译文:Theintensityofthemomentfilledhismindwithfear.第11页,本讲稿共47页练习练习1n农历五月五日的端午节是为了纪念被昏庸君主贬官放逐而投江自尽的古代诗人和忠臣屈原。最初人们将竹叶包扎好的糯米棕子投入屈原自尽的那条江,以祭祀亡灵。今天,人们在端午节举行龙舟赛,而粽子则由活生生的人来享用。第12页,本讲稿共47页译文译文nTheDragonBoatFestiva
5、lonthe5thdayofthe5thlunarmonthiscelebratedinmemoryofQuYuan,anancientpoetandloyalmonisterwhodrownedhimselfwhileinexilefromacorruptcourt.Zongzi,akindofglutinousricedumplingwrappedinbambooleaves,wasoriginallypreparedassacrificialofferingsforQuYuansdepartedsoulanddroppedintotheriverwherehedrownedhimself
6、.Today,however,dragonboatracesareheldduringthefestivalandthezongziisconsumedbytheliving.第13页,本讲稿共47页练习练习2n筷子是中餐桌上最具特色的用餐工具。我们中国人使用筷子的方法很有艺术性,各人有各人的方法,就好像签名一样,不尽一致。中国人一般都能随心所欲地使用筷子夹起米饭,一粒豌豆,一只滑溜溜的蘑菇或海参。有人些人还能夹起一整块易碎的豆腐。第14页,本讲稿共47页nChopsticksarethemostdistinvtiveeatingtoolontheChinesediningtable.Thew
7、ayweChineseuseourchopsticksisquiteartisticandvariesfrompersontopersonlikeonessignature.AnaverageChinesepersoncanveryeasilypickuppea,oraslipperybuttonmushroomorseacucumberwithapairofchopsticks.Someareevenabletopickupapieceofbeancurdthatcrumbleseasily.第15页,本讲稿共47页核心语法考点核心语法考点第16页,本讲稿共47页一、一、虚拟语气虚拟语气虚拟
8、语气的考点可以归纳如下:虚拟语气的考点可以归纳如下:n1.(should)+动词原形的情形n2.if或butfor等引导的条件句n3.wish,ifonly,itistime的用法第17页,本讲稿共47页(should)+动词原形的情形动词原形的情形n1.1在动词suggest,order,demand,propose,command,request,desire,insist,require,decide,promise,resolve,argue,maintain,determine,recommend,advise,advocate,persuade等表示“命令”、“建议”、“要求”动词
9、后的宾语从句中。nSheinsistedthattheseats(should)bebookedinadvance.她坚持要预定座位。nHeadvisedthatthedoctor(should)besentfor.他劝我们派人请医生。n注:如果上述动词作其他意思解释,或者说话者认为所讲的事是事实,要用陈述语气。nWhenaskedwhyhedeclinedourinvitation,hesuggestedthathewasnotongoodtermswiththedirector.第18页,本讲稿共47页真题重现n【CET-4:2006.6】Theprofessorrequiredthat_
10、(我们交研究报告)。参考答案:wehandinourresearchreport(s)第19页,本讲稿共47页n1.2在advice,demand,order,necessity,resolution,decision,proposal,requirement,suggestion,idea,recommendation,request,plan,等名词后的主语从句或表语从句中-上面动词对应的名词Heissuedtheorderthatthetroops(should)withdrawatonce.他命令部队马上撤退。第20页,本讲稿共47页1.3在形容词important,necessary
11、,imperative,natural,urgent,essential,appropriate,desirable,vital,advisable,preferable,incredible以及短语nowonder,apity等可以构成“Itis+形容词(名词)+that”句型中。Itisnecessarythatsomeimmediateeffort(should)bemade.必须立即采取行动。第21页,本讲稿共47页真题重现【CET-6:2007.6】Itisabsolutelyunfairthatthesechildren_(被剥夺了受教育的权利).参考答案:Thesechildre
12、n(should)bedeprivedoftherighttoreceiveeducation.第22页,本讲稿共47页if或或butfor等引导的条件句等引导的条件句第23页,本讲稿共47页if引导虚拟条件句的用法引导虚拟条件句的用法 条件从句 结果主句 与现在事实相反 动词过去式(be动词用were)would+动词原形 与过去事实相反 had+过去分词(haddone)wouldhavedone与将来事实相反 一般过去时/were+不定式/should+动词原形 would(should)+动词原形 第24页,本讲稿共47页nHewouldntfeelsocoldifhewereindo
13、ors.n他要是在室内就不会觉得冷了(与现在事实相反)nIamsorryIamverybusyjustnow.IfIhadtime,Iwouldcertainlygotothemovieswithyou.n我很抱歉,现在很忙。如果有时间,我肯定陪你去看电影了。(与现在事实相反)nTheconferencewouldnthavebeensosuccessfulifwehadntmadeadequatepreparations.n如果我们不做充分的准备,会议是不会开得这么成功的。(与过去事实相反)nIfitsnowed/weretosnow/shouldsnowtomorrow,Ishould(w
14、ould)stayathome.n如果明天下雪,我就呆在家里。nbutfor=ifitwerenotfor/ifithadnotbeenforlnButforyourhelptheywouldnothavefulfilledthetaskintime.n如果没有你的帮助,他们不可能按时完成任务。第25页,本讲稿共47页真题重现n【CET-4:2006.12】Thevictim-(本来会有机会活下来)ifhehadbeentakentohospitalintime.n参考答案:wouldhaveachancetosurviven【CET-6:2007.12】Butformobilephone,_
15、(我们的通讯就不可能如此迅速和方便)n参考答案:ourcommunicationwouldnotbesoefficientandconvenient.n【CET-6:2007.1】Ifyouhad_(听从了我的忠告,你就不会陷入麻烦).n参考答案:followedmyadvice/suggestion,youwouldnothavebeen/beintrouble.第26页,本讲稿共47页Itis(high,about)time此句型要求用虚拟语气此句型要求用虚拟语气n谓语动词用过去式,指现在或将来的情况,表示“早该干某事而已经有些晚了”nItstime_(采取措施)aboutthetraff
16、icproblemdowntown.nsomethingwasdone/somemeasuresweretaken第27页,本讲稿共47页动词动词wish后的宾语从句用虚拟语气后的宾语从句用虚拟语气与现在事实相反与现在事实相反were或动词的一般过去与过去事实相反与过去事实相反haddone或would/couldhavedone将来没有把握或不太可能实现的愿望将来没有把握或不太可能实现的愿望would/should(could,might)+动词原形nIwishshewerehere.n她在这里就好了。nIwishyouwouldgowithustomorrow.n但愿你明天跟我们一块去。n
17、Iwishshehadtakenmyadvice.n那时她要是听我的话就好了。第28页,本讲稿共47页ifonly后用虚拟语气(要是后用虚拟语气(要是就太就太好了)好了)n现在没有实现的愿望一般过去式n过去没有实现的愿望过去完成式nIfonlyshehadknownwheretofindyou.n他要是知道到哪里去找你就好了。nIfonlyIcouldspeakseveralforeignlanguages!n我要是能讲几种外语就好了!第29页,本讲稿共47页从句从句n从句的内容非常庞杂,该专题主要讲解在翻译题可能考察的名词性从句、定语从句、状语从句等。第30页,本讲稿共47页一一名词性从句名
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语四 段落 翻译 解题 技巧 精品 文稿
限制150内