临床医学英语翻译.pdf
《临床医学英语翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《临床医学英语翻译.pdf(49页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、临床医学英语翻译Chapter 1Patient-Physician Interaction第一章医患沟通第页Page 1The patient-physician interaction proceeds through many phases of clinicalreasoning anddecision making.proceed进行、开展clinical decision确定治疗方案reasoning 推论、推理clinical reasoning诊断making decision做出决定医患沟通在临床诊断和治疗决策的许多阶段中进行着。The interaction begins
2、with an elucidation of complaints or concerns,followed by inquiries orevaluation to address these concerns in increasingly precise ways.elucidation 说明、阐明inquire询问、调查evaluation评估、评价这种沟通开始于病人诉说或所关注问题,然后通过询问、评估不断精确地确定这些问题。The process commonlyrequires a careful historyor physical examination,ordering of
3、diagnostic tests,integration of clinical findings with the test results,understanding of the risks andbenefits of the possible courses of action,and careful consultation with the patient and family todevelop future plans.integration 综合consultation磋商、会诊进行诊断性化验,综合临床发现和化验这个过程通常需要细致的病史询问和体格检查,结果,理解分析拟行治
4、疗过程中的风险和疗效,并与病人及家属反复磋商以形成治疗方案Physicians increasingly can call on a growing literature of evidence-based medicine to guidethe process so that benefit is maximized,patientsrespecting注意到、关系、说到要考虑到不同病人中个体差异是存在的。The increasing availabilityof randomized trials to guide the approach to diagnosis andtherapy
5、 should not be equated withavailabilityapproach 接近越来越多的可用于指导临床诊断与治疗的随机试验资料不应变成“烹调书”医学。可 利 用 性,可 得 到“cookbook”medicinerandomize随 机 的cookbook食 谱,烹 调 书evidence-based medicine 循证医学使得疗效最大化,但医生们越来越容易查阅不断增长的循证医学文献来指导这个过程,while respecting individual variations among differentEvidence and the guidelines that
6、 are derived from it emphasize proven approaches forpatients with specific characteristics.Evidence证据,迹象guideline指导方针emphasize 强调因为随机试验获得的现象和思路是着重于特征性病人的求证过程。Substantial clinicaljudgment is required to determine whether the evidence and guidelinesapply to individual patients and to recognize the occ
7、asional.1substantial clinical真实的,实在的individual个体occasional 偶尔的,特殊的实际的临床判断需要确定这些现象和思路能否应用于某个病人个体,并能找出例外。Even more judgment is required in the many situations in which evidence is absent orinconclusive.inconclusive不确定性,非决定性许多情况下,临床表现缺乏或不典型,需要考虑更多的判断。Evidence also must be tempered by patientsp referenc
8、es,although it is a physicianresponsibility to emphasize when presenting alternative options to the patient.temper 脾气,调音preference 偏爱emphasize 强调,详述,阐明presenting 提出alternative 可选择的,二选一病人还会根据自己的倾向调节着临床症状,但医生有责任通过选择性问题搞清事实。The adherence of a patient to a specific regimen is likely to be enhanced if th
9、e patient alsounderstands the rationale and evidence behind the recommended option.adherence 坚持、固执enhance 提高、加强regimen养生法、食物疗法rationale 基本原理 s假如病人也懂得医生问题的基本原理和表现,有特殊生活方式病人的固执容易被强化。To care for a patient as an individual,the physician must understand the patient as a person.care for喜欢、照料为了把病人作为一个个体进行治
10、疗人(不是一群人)。This fundamental precept of doctoringincludes an understanding of the patientsocsialsituation,familyissues,financialconcerns,and preferences for different types of care andoutcomes,ranging from maximum prolongation of life to the relief of pain and suffering.fundamental基本的,根本的precept训戒doct
11、oring 行医prolongation延长家庭问题,资金状况以及对不同治疗这个最基本的行医原则包括了解病人的社会地位,(为了个体化的照料病人),医生必须理解病人是一个方法、不同治疗结果的选择,从最大限度地延长生命到临时缓解疼痛和折磨。If the physician does not appreciate and address these issues,the science of medicine cannotbe applied appropriately,and even the most knowledgeable physician fails to achieve approp
12、riateoutcomes.appreciate 欣赏、感谢、评价appropriate 适当的、恰当的医学就不可能恰当地应用于临床,甚至一个知假如医生没有正确理解和定位这个问题,识最渊博的医生也不能取得理想的治疗结果。Even as physicians become increasingly aware of new discoveries,patients can obtain theirown information from a variety of sources,some of which are of questionable reliability.aware of靠、可信赖
13、的甚至,当医生越来越容易知道新发现的同时,病人也能够通过各种资源得到他们的信息,意识到,知道questionable 可疑的、成问题的、不可靠的reliability可2当然,某些信息是不可靠的。The increasing use of alternative and complementary therapies is an example of patientsfrequent dissatisfaction with prescribed medical therapy.alternative 选择,替代方替代疗法和辅助疗法的应用不断增加就是病人对常规疗法经常不满意的一个例子。Phys
14、icians should keep an open mind regarding unproven options but must advise theirpatients carefully if such options may carry any degree of potential risks,including the risk thatthey may relied on to substitute for proven approachessubstitute 代替、代用rely on 依赖、信任但是,如果这些疗法可能带来任何程度的潜医生对未证实的疗法应该保持开放的思想,c
15、omplementary 补充的、相配的prescribe 规定、指定、开处在风险,医生都必须细致地告知病人,包括可能需要用已证实的常规疗法去替代的风险。It is crucial for the physician to have an open dialogue with the patient and family regardingthe full range of options that either may considercrucial严酷的、决定性的either 两者任一对医生来说,对病人及家属开诚布公地介绍所有能考虑的治疗选择,是极及关键的。The physician do
16、es not exist in a vacuum but rather as part of a complicated and extensivesystem of medical care and pubic health.vacuum真空extensive 广阔的、大量的医生不是生存在真空中的,而是复杂而庞大的医疗和公共健康体系中的一部分。In premodern times and even today in some developing countries,basic hygiene,clean water,and adequate nutrition have been the
17、most important ways to promote health and reduce disease.adequate 足够的、恰当的在未发达时代,甚至当今在一些发展中国家,基本卫生、清洁饮用水和最低营养保障是促进健康减少疾病的最重要措施。Indeveloped countries,the adoptionofhealthylifestyles,includingbetterdiet andappropriate exercise,are cornorstones to reducing the epidemics of obesity,coronary disease,anddi
18、abetes.adoption 采纳、采用尿病盛行的基础。Public health interventions to provide immunizations and to reduce injuries and the use oftobacco,illicit drugs,and excess alcohol collectively can produce more health benefit than nearlyany other imaginable health intervention.illicit非法的、违禁的collectively全体地、共同地produce 生产
19、、创造公共健康干预如进行疫苗接种、减少损伤、减少吸烟、减少吸毒、减少酗酒等措施共同产生的健康效果几乎比可想象的任何其它健康干预措施都要好。epidemic 流行、传染是减少肥胖、冠心病和糖而在发达国家中,健康的生活方式包括合理饮食和适当锻炼,3Chapter 5Clinical Preventive Services第五章临床预防服务Page 11Clinical preventive services include counseling,immunization,screening tests,and reductionofthe susceptibilityto disease byin
20、terventionssuch as therapeutic lifestylechanges andpharmacotherapy.counseling咨询immunizationscreeningsusceptibility疗来减少易感性。Preventive service often are classified as primary,secondary,or tertiary.tertiary第三,第三纪第三产业tertiary industry使免除遮敝,屏敝、选拔对敏感防疫、筛查以及通过治疗性的生活习惯改变和药物治临床预防服务包括对疾病的咨询、临床预防服务常分为一级预防、二级预防
21、和三级预防。Primary prevention is directed towardpreventing disease or injurybefore it develops,whereas secondary prevention deals with early detection and treatment to impede the progress ofovert disease.deal withimpedeovert解决妨碍公开Primary prevention is directed towardpreventing disease or injurybefore it
22、develops,whereas secondary prevention deals with early detection and treatment to impede the progress ofovert disease.一级预防是直接针对疾病或损伤发生前的预防,早期发现和早期治疗,以防止临床疾病的进一步发展。In contrast,tertiary prevention refers to rehabilitative activities after the onset of disease tominimize complications and disability.re
23、habilitative可修复的,康复disability残疾,病残对比之下,三级预防是指疾病发生后的康复治疗,以减少并发症和病残。Because of considerable overlap,distinguishing among these phases of prevention may beconfusing.overlap 互搭,重叠,错叠,交叉distinguishing区别,区分,特征,特色因为(三级预防之间)有相当大的交叉,这些预防阶段的区分可能有些混淆。而二级预防是解决疾病或损伤发生后的Detectingandtreatinghypertensioncouldbecons
24、ideredsecondarypreventionof4hypertensive cardiovascular disease but primary prevention of heart failure and stroke.hypertensive cardiovascular disease 高血压性心血管疾病发现和治疗高血压可以认为是对高血压性心血管疾病的二级预防,和中风的一级预防。Prevention may be perceived best along a continuum from modificationof predisposingfactors,to preventi
25、ng a disease,to avoiding premature death and disability.perceive 感知,认为continuum 统一体,一致性predisposing factors 易感因素along 沿着,前行modification修改,变性premature 过早,过早发生,夭折,草率长期一贯地减少易感因素可能是防止疾病、避免早死早残最好的预防。The sooner the prevention,the more likelyunnecessary illness,disability,and prematuredeath can be avoided.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 临床医学 英语翻译
限制150内