中西文化差异对商务英语翻译的影响与对策探析.docx
《中西文化差异对商务英语翻译的影响与对策探析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西文化差异对商务英语翻译的影响与对策探析.docx(25页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、本科毕业论文(设计、调查报告)(2019届) 学 院 _ 专 业 _ 题 目 _ 学生姓名 _学 号_ 指导教师1_职称/学位_ 指导教师2_职称/学位_ 安徽外国语学院教务处印制安徽外国语学院本科毕业论文承诺书我谨在此承诺:本人已认真学习并知晓教育部学位论文作假行为处理办法的全部内容。本人承诺恪守学术道德和学术规范,在指导教师指导下独立完成学位论文。本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本学位论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集体,均已在文中以明确的方式标
2、明。本学位论文的知识产权归属于培养单位。如本人存在(一)购买、出售学位论文或者组织学位论文买卖的; (二)由他人代写、为他人代写学位论文或者组织学位论文代写的; (三)剽窃他人作品和学术成果的; (四)伪造数据的; (五)有其他严重学位论文作假行为等以上情形,本人愿意接受学校按有关规定给予的处理,并承担相应责任。特此确认。承诺人: 学 号: 年 月 日The Impact of Chinese and Western Cultural Differences on Business English Translation and StrategiesAbstractEconomic globa
3、lization has promoted the rapid development of business English, but also puts forward higher requirements for business English. Language depends on certain social, historical and cultural factors. Cultural differences between China and Western Countries will have an important impact on business Eng
4、lish translation. The analysis of cultural differences between China and Western Countries are contributed to the translators to enhance the fluency of business English translation.On the basis of comparing the differences between Chinese and Western cultures, this paper explores the differences in
5、geographical environment, historical culture, religious beliefs and thinking expression between China and Western Countries, this paper aims to reflect the impact of cultural differences on business English translation and strategies. This paper also proposes strategies to deal with the influences o
6、f cultural differences between China and Western Countries, aiming at improve the accuracy of business English translation, and strengthening business exchanges and cooperation between China and western countries. Key Words: cultural differences business English translation strategy中西文化差异对商务英语翻译的影响与
7、策略探析摘要经济全球化推动了商务英语的飞速发展,同时也对商务英语提出了很高的要求,语言依赖于一定的社会历史文化。中西文化的差异对商务英语翻译产生重要影响。因此,探析中西方文化差异能够更好的帮助我们提高商务英语翻译的准确性与顺畅性。本文主要通过对比中西方文化差异,以及中西文化差异对商务英语翻译的影响。并通过提出应对中西文化差异对商务英语翻译影响的策略,以提高商务英语翻译的准确性,进而促进中西方商务的交流与合作。关键词:文化差异 商务英语翻译 翻译策略VTable of contentsI Introduction11.1 The Significance of the Study11.2 Lit
8、erature Review11.3 Organization of Paper3II The Cultural Difference between China and Western Countries42.1 The Difference in Geographical Environment42.2 The Difference in Historical Culture52.3 The Difference in Religious Belief52.4 The Difference in Cognitive Thinking6III the Influence of Cultura
9、l Difference Between China and Western Countries in Business English Translation73.1 The Influence of Customs and Humanities on Business English Translation73.1.1 The Difference in Color73.1.2 The Difference in Animal Recognition83.2 The Influence of Cultural Difference on Business English Translati
10、on83.3 The Impact of Business Cultural Differences on Business English Translation93.3.1 The Translation of Trademark93.3.2 The Translation of Advertising Design10IV The Translation Strategies of Business English under the Influence of Cultural Difference114.1 Literal Translation114.2 Free Translati
11、on124.3 Transliteration134.4 Amplification144.5 Pruning15V Conclusion165.1 Major Findings of the Study165.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research16Bibliography18Acknowledgements19I Introduction1.1 The Significance of the StudyWith the rapid development of economic and trade g
12、lobalization, the competition in the world market is becoming increasingly fierce, and the role of business English translation is becoming more and more important. During the past 40 years of reform and opening up, China has become one of the largest developing countries in the world, with the rapi
13、d development of economy and society, Chinese foreign trade has developed rapidly. Owing to cultural differences, cultural differences between China and Western countries bring out friction and collision. Therefore, how to translate the terms used in business communication accurately and smoothly is
14、 particularly important. The choice of translation strategies has become the core work in translation, and the differences in customs and cultural expressions also have different impacts on business English translation. Business English translation requires not only professional accuracy, but also t
15、he understanding of different cultural practices, the purpose is to enhance business cooperation smoothly. Under this circumstance, the purpose of this paper is to explore the influence of customs, cultural expressions and business trade on business English translation in the cultural differences be
16、tween China and Western Countries. Through this study, on the one hand, readers can have a profound comprehend of the discrepancy between Chinese and Western cultures. on the other hand, the readers can also promote the mutual reference of China and Western cultures and improve the translation level
17、 of the translator.1.2 Literature ReviewWhen analyzing the cultural differences between Chinese and English business English, Shen Yang holds that though English translation is only one of the communication languages, due to the influence of cultural differences between China and Western Countries,
18、a qualified business English translator must have a spy for cultural differences and be familiar with various cultures. The author intends to make an in-depth analysis of the impact of cultural differences between China and Western countries on business English translation and how to deal with cultu
19、ral differences in business English translation. (Sheng Yang, 2005.5). In exploring the impact of cultural differences between China and Western Countries on business English translation, Li Yun elaborated the characteristics of business English translation and analyzed the specific manifestations o
20、f cultural differences between China and Western Countries on business English translation. In order to improve the accuracy of business English translation, this paper puts forward some strategies to deal with the influence of cultural differences between China and Western Countries on business Eng
21、lish translation. Promote business exchanges and cooperation between China and Western Countries. (Li Yun, 2014. 9: 161). Miao Kun believes that business English is an important communication tool in transnational business negotiation in the influence of cultural differences between China and Wester
22、n Countries on business English translation. To do a good job in business English translation, the translators must first overcome the influence and obstacles brought by Chinese and Western cultures. Therefore, the translators need to be culturally inclusive. It also takes the accurate transmission
23、of information as the basic starting point to choose the translation strategies reasonably. (Miao Kun. 2015. 11: 142). Ping Lifang, thinks that Business English translation is a kind of cross-cultural interlingua communication. This paper aims at analyzing the differences in animals, colors and numb
24、ers to illustrate the influence of cultural differences between China and Western Countries on business English translation, and argues that in order to improve the accuracy of business English translation, attention must be paid to cultivat the translators cultural sensitivity. On the basis of cult
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西文化 差异 商务英语 翻译 影响 对策 探析
限制150内