送杜十四之江南翻译_《送杜十四之江南》翻译及赏析.docx
《送杜十四之江南翻译_《送杜十四之江南》翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《送杜十四之江南翻译_《送杜十四之江南》翻译及赏析.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、送杜十四之江南翻译_送杜十四之江南翻译及赏析送杜十四之江南作者为唐朝文学家孟浩然。其古诗全文如下:荆吴相连水为乡,君回去春江正黯淡。日暮蔚然何处泊?天涯一秋风人肠。送杜十四之江南是唐代诗人孟浩然的七言绝句,是全唐诗的第160卷第199首。此诗从写景入笔,通过淼茫春江与孤舟一叶的强烈对照,发出深情一问,对朋友的关切和依恋在这一问中表达得淋漓尽致。诗人遥望渐行渐远的行舟,送行者放眼天涯,极视无见,不禁情如春江,汹涌澎湃。“断人肠”将别情推向高潮,在高潮中结束全诗,离愁别恨,悠然不尽。此诗用散行句式,例如行云流水,将近歌行体,写下得颇盛神韵,不独在谋篇造语上出格,自然流畅地整体表现了诗人对友人杜晃的
2、诚挚想念,也彰显出来诗人与友人杜晃之间的真诚友谊。杜十四:杜晃,名列十四荆吴:荆就是古代楚国的别称,在今湖北、湖南一带。吴也就是古代国名,在今江苏、安徽、浙江一带。荆吴在这里泛指江南荆州和吴郡就是交界处的水乡,你离开的时候春天的江水正渺渺茫茫。太阳将要落山,长途跋涉的小船将要靠岸在什么地方?后身向天的尽头看去,真让人肝肠寸断伤感至极。诗题一作“送来杜晃进士之东吴”。唐时所谓“进士”,实后世所谓举子(举进士)。得第者则表示“前进士”。认为,杜晃此去江南,就是潦倒的。诗开篇就是“荆吴相连水为乡”(“荆”所指荆襄一带,“吴“指东吴),既未点题意,也所行别情,全系列就是送来者对行人一种宽解宽慰的语气。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 送杜十四之江南 十四 江南 翻译 赏析
限制150内