老学庵笔记之《肃王与沈元用》原文及译文.docx
《老学庵笔记之《肃王与沈元用》原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老学庵笔记之《肃王与沈元用》原文及译文.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、老学庵笔记之肃王与沈元用原文及译文老学庵笔记之肃王与沈元用原文及翻译陆游肃王与沈元用原文(宋)陆游肃王1与沈元用2同使3虏4,馆于燕山愍忠寺。暇5日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪6,凡三千余言。元用素7强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜8其敏,取纸追书9之,不能记者阙10之,凡阙十四字。书毕14,肃王视之,即取笔尽15补其所阙,无遗者。又改元用谬误四五处,置笔他语11,略无矜色。元用骇服12。语云:“休夸我能胜人,胜如我者更多。”信不诬13也。(选自陆游的老学庵笔记)注释(1)肃王:北宋末年宋徽宗之子赵枢,有过目不忘的才能,后出使金国不归。(2)沈元用:宋朝大臣。
2、(3)使:出使。(4)虏:指北方的金国。(5)暇:空闲,闲暇。(6)偶俪:对仗工整(7)素:向来,一向,平时。(8)矜:夸耀。(9)书:写,书写。(10)阙:通“缺”,缺少。(11)他语:说别的事情。(12)骇服:吃惊佩服。(13)诬:虚假。(14)毕:完。(15)尽:全,都。翻译宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。空闲时间无事可做,就一同游览寺院,看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。元用平日记忆力就很强,于是将碑文抄下来,边走边朗诵,肃王一边听着一边走着好像不在意的样子。元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿笔将文章默写下来,记不起来的就空缺着,一共缺了十四个字。(沈元用)写完了,肃王看后,就随即拿起笔将所有的缺字补齐,没有遗漏的地方。又将元用四五个错误的地方修正,(改完后)将笔放下和别人谈论其他的事,一点点骄傲的脸色都没有。元用既惊讶又佩服。俗语说:“不要夸耀我能胜过别人,真正胜过我的人还很多呢!”
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 肃王与沈元用 老学庵 笔记 沈元用 原文 译文
限制150内