【英文文学】基地系列 FOUNDATION 基地.docx
《【英文文学】基地系列 FOUNDATION 基地.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【英文文学】基地系列 FOUNDATION 基地.docx(218页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、【英文文学】基地系列 FOUNDATION 基地PART I THE PSYCHOHISTORIANS1.HARI SELDON?. born in the 11,988th year of the Galactic Era; died 12,069.The dates are more commonly given in terms of the current Foundational Era as ?79 to the year 1 F.E. Born to middle-class parents on Helicon,Arcturus sector (where his father
2、, in a legend of doubtful authenticity,was a tobacco grower in the hydroponic plants of the planet), he early showed amazing ability in mathematics. Anecdotes concerning his ability are innumerable, and some are contradictory. At the age of two, he is said to have . Undoubtedly his greatest contribu
3、tions were in the field of psychohistory. Seldon found the field little more than a set of vague axioms; he left it a profound statistical science. The best existing authority we have for the details of his life is the biography written by Gaal Dornick who. as a young man, met Seldon two years befor
4、e the great mathematicians death. The story of the meeting .ENCYCLOPEDIA GALACTICA* All quotations from the Encyclopedia Galactica here reproduced are taken from the 116th Edition published in 1020 F.E. by the Encyclopedia Galactica Publishing Co., Terminus, with permission of the publishers.心理史学家哈里
5、谢顿生于银河纪元一一九八八年,卒于一二六九年。他的生卒年分较常以目前通用的基地纪元记载,即生于基地纪元负八十一年,卒于基地元年。谢顿的故乡为大角星区的赫利肯星,父母为中产阶级的平民。(根据并不可靠的传说,谢顿的父亲是该行星水耕区的烟草农夫。)他自幼就显露出惊人的数学天分,关于这些天分的传闻轶事不胜枚举,有些甚至互相矛盾。据说他才两岁的时候,就会谢顿一生最大的贡献,无疑是心理史学的开拓。当他刚接触这门学问时,心理史学只能算是一组含糊的公设。谢顿则从这些公设出发,导出了一个深奥的统计科学关于谢顿生平的详细记载,目前保有的最权威资料是盖尔多尼克所著的传记。在这位伟大的数学家去世之前两年,仍是年轻小伙
6、子的多尼克才与他结识,关于他们相遇的故事银河百科全书*_*本书所引用的银河百科全书资料,皆取自基地纪元一二年出版的第一一六版。发行者为端点星银河百科全书出版公司,作者承蒙发行者授权引用。Chapter 1ddddd第一章他名叫盖尔多尼克,只能算是一个乡下孩子,以前从来没有到过川陀。其实应该说他从未真正来过,因为盖尔早已藉着超波传视,对于这个城市的一切都非常熟悉,偶尔也会在巨大的三维新闻幕中,观赏皇帝加冕或银河议会揭幕的盛况。虽然他一直住在蓝移区边缘的辛纳克斯行星,但是却完全没有脱离银河的文明。在那个时代,银河中没有任何地方是与世隔绝的。当时整个银河系中,将近有二千五百万颗住人的行星。所有这些世
7、界都效忠于银河帝国,绝无任何的例外,而川陀就是银河帝国的首都。不过这个事实也只能再维持半个世纪了。对于年轻的盖尔而言,这趟旅程无疑将是他学术生涯的第一个高峰。他过去也曾经到过太空,因此旅行本身的意义并不算太大。其实他以前的太空旅行,只不过是到辛纳克斯唯一的卫星上,去搜集陨石漂移的力学数据,用来作为博士论文的材料。不过话说回来,太空旅行近至五十万哩,远至许多光年之外其实都没有什么分别。当星舰快要跃迁进入超空间的时候,他已做好了心理准备,这将是普通星际旅行所没有的经验。“超空间跃迁”是目前恒星间旅行的唯一可行办法,未来也许永远不会有其他方法出现。普通空间中的运动,物体的速率永远无法超过光速。(这个
8、科学小常识,在人类历史的黎明期便已经发现。当黎明期的历史被人遗忘之后,它是少数硕果仅存的文化遗产之一。)这就代表说,即使仅来往于最接近的两个住人星系之间,也得花上好几年的时间。然而匪夷所思的超空间却完全不同它既非空间又非时间;既非物质又非能量;既非实有又非虚无。经由超空间,人类可以在一刹那间穿越银河。在跃迁还没有开始的时候,盖尔心中有些恐惧,腹部有轻微打结的感觉。结果在他还不能确定之前,跃迁所带来的一阵轻微的震动,还有体内被轻踢一下的感觉便已消失,就是如此而已。然后,盖尔的意识中就只剩下这艘星舰,它体积硕大而闪烁着奇异的光芒,是帝国整整一万二千年的科技结晶。此外他想到的就是自己刚刚获得了数学博
9、士学位,带着伟大的谢顿寄来的邀请函,准备到川陀去加入庞大而略带神秘的“谢顿计划”。对于跃迁的经验感到失望之后,盖尔期待的便是川陀的第一眼。他不时地跑到观景室,那里的钢制窗盖在特定的时间会卷起来,让乘客可以乘机饱览太空的景观。每当这个时候他一定都在那里,观看繁星闪耀的光辉;欣赏星团展现难以置信的蒙胧,就好像一大群萤火虫永远禁锢在一处。有一阵子,星舰周遭五光年的范围内,全都布满了寒冷、蓝白色的星际云气,像牛奶一般散布在玻璃窗上,为观景室带来了一丝寒意。两个小时之后,星舰又做了一次跃迁,那些云气立时消失无踪。川陀所环绕的那颗恒星,刚出现的时候看起来只是一个明亮的白点,若不是星舰的向导指点,根本就不能
10、在无数类似的星体中分辨出来。这里处于银河的核心,恒星的分布特别稠密。每经过一次跃迁,那颗特殊的恒星就显得更为明亮,从众恒星中脱颖而出。其他的恒星则越来越黯然失色,变得越来越黯淡而稀薄。这时一位高级舰员来到观景室,对那里的乘客说:“观景室从现在开始就要关闭,我们准备着陆了。”盖尔却跟着那位舰员,还拉扯他白色制服的袖子他的制服上绣着帝国“星舰与太阳”的国徽。盖尔对他说:“能不能让我留下来?我想从这里看看川陀。”舰员对他微微笑,使得盖尔有些脸红,想必是因为他说话带着乡下口音。“我们准备早上在川陀降落。”舰员对他说。“我是说,我想从太空中看看川陀。”“噢,抱歉,孩子。如果这是艘太空游艇的话,我们可以帮
11、你安排。但是本舰将要迎着太阳盘旋而下,你总不希望被太阳灼伤、弄瞎,还被放射线照得体无完肤吧。”于是盖尔只好乖乖地走了开。那位舰员却在后面叫住他:“孩子,别失望。反正从这里看下去,川陀只是灰蒙蒙的一团。还是等你到达川陀,再去参加太空旅行团好好游览吧,很便宜的。”盖尔回过头去说:“非常感谢您。”为这种事感到失望实在有点孩子气,然而孩子气一样很自然地会出现在成人身上。盖尔感觉喉咙有些哽咽,他从未曾看过整个川陀的壮观景象,没想到还要再多等一会儿,才能亲眼见到这个帝国的首都。Chapter 2The ship landed in a medley of noises. There was the far
12、-off hiss of theatmosphere cutting and sliding past the metal of the ship. There was thesteady drone of the conditioners fighting the heat of friction, and theslower rumble of the engines enforcing deceleration. There was the humansound of men and women gathering in the debarkation rooms and the gri
13、nd ofthe hoists lifting baggage, mail, and freight to the long axis of the ship,from which they would be later moved along to the unloading platform.Gaal felt the slight jar that indicated the ship no longer had anindependent motion of its own. Ships gravity had been giving way toplanetary gravity f
14、or hours. Thousands of passengers had been sittingpatiently in the debarkation rooms which swung easily on yieldingforce-fields to accommodate its orientation to the changing direction ofthe gravitational forces. Now they were crawling down curving ramps to thelarge, yawning locks.Gaals baggage was
15、minor. He stood at a desk, as it was quickly andexpertly taken apart and put together again. His visa was inspected andstamped. He himself paid no attention.This was Trantor! The air seemed a little thicker here, the gravity a bitgreater, than on his home planet of Synnax, but he would get used to t
16、hat.He wondered if he would get used to immensity.Debarkation Building was tremendous. The roof was almost lost in theheights. Gaal could almost imagine that clouds could form beneath itsimmensity. He could see no opposite wall; just men and desks and convergingfloor till it faded out in haze.The ma
17、n at the desk was speaking again. He sounded annoyed. He said, Moveon, Dornick. He had to open the visa, look again, before he remembered thename.Gaal said, Where?where?The man at the desk jerked a thumb, Taxis to the right and third left.Gaal moved, seeing the glowing twists of air suspended high i
18、n nothingnessand reading, TAXIS TO ALL POINTS.A figure detached itself from anonymity and stopped at the desk, as Gaalleft. The man at the desk looked up and nodded briefly. The figure noddedin return and followed the young immigrant.He was in time to hear Gaals destination.Gaal found himself hard a
19、gainst a railing.The small sign said, Supervisor. The man to whom the sign referred didnot look up. He said, Where to?Gaal wasnt sure, but even a few seconds hesitation meant men queuing inline behind him.The Supervisor looked up, Where to?Gaals funds were low, but there was only this one night and
20、then he wouldhave a job. He tried to sound nonchalant, A good hotel, please.The Supervisor was unimpressed, Theyre all good. Name one.Gaal said, desperately, The nearest one, please.The Supervisor touched a button. A thin line of light formed along thefloor, twisting among others which brightened an
21、d dimmed in differentcolors and shades. A ticket was shoved into Gaals hands. It glowedfaintly.The Supervisor said, One point twelve.Gaal fumbled for the coins. He said, Where do I go?Follow the light. The ticket will keep glowing as long as youre pointedin the tight direction.Gaal looked up and beg
22、an walking. There were hundreds creeping across thevast floor, following their individual trails, sifting and strainingthemselves through intersection points to arrive at their respectivedestinations.His own trail ended. A man in glaring blue and yellow uniform, shining andnew in unstainable plasto-
23、textile, reached for his two bags.Direct line to the Luxor, he said.The man who followed Gaal heard that. He also heard Gaal say, Fine, andwatched him enter the blunt-nosed vehicle.The taxi lifted straight up. Gaal stared out the curved, transparentwindow, marvelling at the sensation of airflight wi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文文学 【英文文学】基地系列 FOUNDATION 基地 英文 文学 系列
限制150内