2012突破高考英语词汇篇(100篇短文)(46-50篇).pdf
《2012突破高考英语词汇篇(100篇短文)(46-50篇).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2012突破高考英语词汇篇(100篇短文)(46-50篇).pdf(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、第46篇The Originofthe OlympicGamesHowdid the Olympic Gamesget started?The ancientOlympic Gameswere primarilya partof areligiousfestivalinhonorof Zeus(宙斯),the fatherof the Greek gods andgoddesses.The festivaland the gameswere heldin Olympia The Greeks thatcame totheSanctuary(圣地;庇护所)of Zeus at Olympia s
2、hared the same religiousbeliefsandspoke the samelanguage.Theathleteswere allmalecitizensof the city-statesfromevery cornerof the Greek world,coming from as faraway as Spain in the west and theBlackSea(Turkey)in theeast.From776 BC,the Gameswere held in Olympia ever four years for almost12centuries.Ad
3、ditionalathleticeventsweregraduallyadded until,by the 5thcentury13C,thereligiousfestivalconsistedof a five-day program The athleticeventsincluded:threefootraces as wellas the fivecontestsdiscus(铁饼),javelin(标枪),long jump,wrestling,footrace),boxingand otherevents.Additionaleventswere addedthroughoutth
4、e course of the historyof theOlympic Games.Themarathonwas notaneventof theancientOlympic games.The marathon isa modemeventthatwas firstintroducedinthe Modern Olympic Gamesof 1896 in Athens,aracefromMarathon-northeastof Athens-tothe Olympic Stadium,a distanceof 40 kilometers.奥运会的起源奥运会是如何开始的?古奥运会最初是向希
5、腊众神之父宙斯表示敬意(inhonour of)的宗教节日(religiousfestival)的一部分。这个节日和运动会在奥林匹亚举行。来到奥林匹亚宙斯圣地的希腊人有着同样的宗教信仰(belief),使用相同的语言。运动员(athlete)是来自希腊世界各个城邦的男性(male)公民,最远的来自西部的西班牙和东方的黑海地区(土耳其)。从公元前776 年开始,运动会每四年在奥林匹亚举行一次,持续了近12 个世纪。其他的运动项目逐渐地(gradually)增加,到公元前5 世纪为止,这个宗教节日由五天的节目组成(be consistedof)。运动项目包括:3 个田径项目、5 项全能(铁饼、标枪
6、、跳远、摔跤和赛跑)、拳击及其他项目。在奥运会的历史上,其他项目不断增加。马拉松不是古代奥运会的项目。马拉松是一个赛跑项目,它是在1896 年的雅典现代奥运会上首次被列为竞赛项目的,当时的路线是从雅典东北的马拉松镇到奥运会场馆,长度为40公里。第47篇CallinganAmbulanceTheEmergency number inAustraliaisThree Zeroes(000).This isa freecallfrom any phone,even a phone box or mobilephone.Whendialing000 thereis ashortrecordedmess
7、age statingthatyou have dialedthe emergency number,then anoperatorwillask which serviceyou require-ambulance,policeor fire.In the eventof a medicalemergency,ask forAMBULANCE.You willbe connectedto theambulance operationscentreand asked a standardset of questionsby the operator.Answering these questi
8、onshelps us get an ambulanceto you as quicklyas possible.Itisimportantto staycalm and speak slowly.Onceyou have answered these questionsthe firstavailableambulance willbe sent。Additionalquestionswillthen be asked by the operator,whowillalso providefurtherassistanceorexplicitinstructionsdepending on
9、the situation.Remain calm and do nothang up untiltheoperatorhas obtainedtherequiredinformationInterpreterservicesAllcallersshoulddialTripleZero(000)in an emergency,regardlessof theirlevelof English.Ifan operationscentreofficerexperiencesdifficultyin understandinga callertheymayaccessthe interpreters
10、ervice.The interpreterservicewillcontacttheemergency callerand establisha three-way conversationwiththe operationscentreto facilitate(使容易)communication.打电话叫救护车(ambulance)澳大利亚的急救号码是三个零(000)。这是一个你可以使用任意电话拨打(dial)的免费号码,即使是在电话亭或用手机拨打也一样。当拨打 000 时会有一个很短的(short)录音信息告诉你拨打了急救号码,然后一个接线员(operator)会问你需什么服务救护车、
11、警察(police)还是灭火。如果是紧急医疗事件,要救护车。你的电话会被接到紧急救助中心,接线员会按标准程序提一些问题。回答这些问题有助于我们将救护车尽可能快地开到你所在的地方。保持冷静,说话要慢,这很重要。一旦你回答完这些问题,第一辆可以派遣的救护车就会被派出。然后接线员会问更多的问题,并会根据情况提供进一步的帮助(assistance)或明确的(explicit)指导。继续保持冷静,不要挂断电话,直到接线员已获得需要的信息。翻译员(interpreter)服务。不管(regardlessof)英语水平如何,所有的求助者在紧急情况下都应当拨三个零(000)。如果急救中心的官员在理解上有困难,
12、他们可能会使用翻译员服务(accesstheinterpreterservice)。翻译员服务中心会和求助者联系,并与急救中心建立三方会谈通道,以帮助交流。第48篇What isanAmbiguousHeadline?Newspaperheadlinesare designedtograb(抓住)a readers attentionby simplystatingthe main meaning of anarticle.“Aluminum PricesFallAgain.“AntiqueStoreBroken IntoAgain or IranCelebratesRevolutionAnn
13、iversary would be examples ofstraightforwardheadlineswhich setthe readerup forthedetails(细节)tofollow.文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N
14、6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR
15、8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N
16、6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR
17、8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N
18、6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR
19、8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6Unfortunately,some newspapercopy editorsworkingon strictdeadlinesorotherpressur
20、e.situationscan createan ambiguous headline,a confusingor misleadingheadlinewithoftenhumorousconnotations(意义).For example,when two carswerestoleninWashington,theheadlinereadTwo CarsWere ReportedStolenBy TheWashingtonPoliceYesterday”.什么是有歧义的(ambiguous)大字标题(headline)?新闻大字标题是通过描述一篇文章(article)的大意来吸引读者眼球
21、的。“铝(aluminum)价再次下跌”、“古董(antique)店再次被盗”、或者“伊朗庆祝(celebrate)革命胜利周年(anniversary)”是典型明白易懂的(straightforward)标题,很容易吸引读者阅读下面的详细内容。不幸地是,一些新闻报纸的文字编辑(copy editor),因为严格的截稿时间(deadline)或其他方面的压力,可能会写出一些容易引起歧义的、令人迷惑或误导人的标题,而且常常带有幽默风趣的(humorous)隐含意义。例如,当华盛顿有两辆车被偷时,报纸标题为“TwoCars WereReported Stolen ByThe Washington
22、PoliceYesterday(本句可以理解为锯华盛顿警方报导昨天两辆车被偷走,也可以理解为 据报导昨天两辆车被华盛顿的警察偷走)”。第49篇Myapartmenthad2 small rooms with bare walls.But the landlordsaid the buildingwas designed by a famousarchitectand I was lucky to rentitat400 dollarsper month.Apart from that,he toldmethe apartmentwas wellequipped and thebalconywa
23、sfairlyLarge There was an airconditioner,a washing machine,a TV,an electricfan,aniron,a radio,a VCD/DVDplayer,an MP3 player,aCDplayer,a refrigerator,amicrowavestoveHowever,hardlyhad I movedin when problemsarose.I found none of these work.WhenI turnedon the TV,therewas no pictureand nochannel.Theligh
24、tsdid work,butthe lightwas too weak.I firstcalledthe landlordto send a repairmanto getthemfixedand went tobuy some cheeses,ham,sausages,bacon,beef,pork,eggs,hamburgers,ten bottlesofmineralwater,and ten bottlesof beer.Afterthat,I gotintoa nearbybakeryand bought somebiscuitsand severalloavesof newlyba
25、kedbread,forthe next day I wassupposedto hold a house warming partyand Illserveas achef.I alsogot myselfabroom,anapron,a socket,twovasesand ausedthree-piecesuite:two armchairsand a sofa.Then I asked John to helpmearrangethe party.文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 ZJ2W1C9A9N6文档编码:CU7O9R7F8S3 HR8S5Q5M5K5 Z
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2012 突破 高考 英语词汇 100 短文 46 50
限制150内