FOB中英文对照.pdf
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《FOB中英文对照.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《FOB中英文对照.pdf(22页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。论语其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。论语勿以恶小而为之,勿以善小而不为。刘备良辰美景奈何天,便赏心乐事谁家院。则为你如花美眷,似水流年。汤显祖 A THE SELLERS OBLIGATIONS A 卖方义务 A1 General provision of the seller A1 卖方基本义务 The seller must provide the goods and the commercial invoice in conformity with the contract of sale and any other evidence of c
2、onformity that may be required by the contract.卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票以及按照合同约定必需的有同等作用的其他任何凭证。Any document referred to in A1-A10 may be an equivalent electronic record or procedure if agreed between the parties or cusotmary.以及经当事人同意或根据交易习惯在 A1-A10 中提到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证。A2 Licences,authorisations,sec
3、urity clearance and other formalities A2 许可,授权,安全许可和其他正式手续 Where applicable,the seller must obtain,at its own risk and expense,any export licence or other official authorization and carry out all customs formalities necessary for the export of the goods.在需要办理清关手续时,卖方必须承担风险和费B THE BUYERS OBLIGATIONS
4、B 买方义务 B1 General provision of the buyer B1 买方基本义务 The buyer must pay the price of the goods as provided in the contract of sale.买方必须按照销售合同规定支付价款。Any document referred to in B1-B10 may be an equivalent electronic record or procedure if agreed between the parties or cusotmary.以及经当事人同意或根据交易习惯在 B1-B10
5、中提到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证。B2 Licences,authorisations,security clearance and other formalities.B2 许可,授权,安全许可和其他正式手续 Where applicable,it is up to the buyer to obtain,at its own risk and expense,any import licence or other official authorization and carry out all customs formalities for the import of the
6、goods and for their transport through any country.在需要办理清关手续时,由买方自担风险和费用获得任何进口许可或其他官方授权,并负责办理货物其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。论语谋事在人,成事在天!增广贤文用。获得任何出口许可或其他官方授权,办理货物出口所需的一切海关手续。A3 Contracts of carriage and insurance A3 运输合同和保险合同 a)Contract of carriage a)运输合同 The seller has no obligation to the buyer to make a con
7、tract of carriage.However,if requested by the buyer or if it is commercial practice and the buyer does not give an instruction to the contrary in due time,the seller may contract for carriage on usual terms at the buyers risk and expense.In either case,the seller may decline to make the contract of
8、carriage and,if it does,shall promptly notify the buyer.卖方没有义务为买方订立运输合同。但若买方要求,或者如果是商业惯例而买方未适时给予卖方相反指示,则卖方可按照通常条件订立运输合同,费用和风险由买方承担。在任何一种情况下,卖方都可以拒绝订立此合同;如果拒绝,则应立即通知买方。b)Contract of insurance b)保险合同 The seller has no obligation to the buyer to make a contract of insurance.However,the seller must prov
9、ide the buyer,at the buyers request,risk,and 进口和从他国过境的一切海关手续。B3 Contracts of carriage and insurance B3 运输合同和保险合同 a)Contract of carriage a)运输合同 The buyer must contract,at its own expense for the carriage of the goods from the named port of shipment,except where the contract of carriage is made by the
10、 seller as provided for in A3 a).买方必须自付费用订立自指定装运港运输货物的合同,卖方按照 A3 a)订立了运输合同时除外。b)Contract of insurance b)保险合同 The buyer has no obligation to the seller to make a contract of insurance.买方没有义务为卖方订立保险合同。B4 Taking delivery 丹青不知老将至,贫贱于我如浮云。杜甫非淡泊无以明志,非宁静无以致远。诸葛亮expense(if any),with information that the buy
11、er needs for obtaining insurance.卖方没有义务为买方订立保险合同。但应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须提供给买方办理保险所需的相关信息。A4 Delivery A4 交货 The seller must deliver the goods either by placing them on board the vessel nominated by the buyer at the loading point,if any,indicated by the buyer at the named port of shipment or by procurin
12、g the goods so delivered.In either case,the seller must deliver the goods on the agreed date or within the agreed period and in the manner customary at the port.卖方必须将在买方指定的装运港,在买方指定的装运地点,在约定日期或期限内,按照该港习惯方式将货物交至买方指定的船上或取得已交运的货物。If no specific loading point has been indicated by the buyer,the seller m
13、ay select the point within the named port of shipment that best suits its purpose.若买方没有指定具体交货点,那么卖方可选择指定装运港内最适合其目的的交货点。A5 Transfer of risks 风险转移 The seller bears all risks of loss of or damage to the B4 受领货物 The buyer must take delivery of the goods when they have been delivered as envisaged in A4.买
14、方必须在卖方按照 A4 规定交货时,受领货物。B5 Transfer of risks 风险转移 The buyer bears all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered as envisaged in A4.If 买方必须承担自按照 A4 规定交货之时起货物灭失或损坏的一切风险;如果:a)the buyer fails to notify the nomination of a vessel in accordance with B7;or 买方未按照 B7 规定就指定
15、的船只给予卖方相应通知;或者 b)the vessel nominated by the buyer fails to arrive on time to enable the seller to comply with A4,is 常将有日思无日,莫待无时思有时。增广贤文丹青不知老将至,贫贱于我如浮云。杜甫goods until they have been delivered in accordance with A4 with the exception of loss or damage in the circumstances described in B5.除 B5 规定者外,卖方
16、必须承担货物灭失或损坏的一切风险,直至已按照 A4 规定交货为止。A6 Allocation of costs A6 费用划分 The seller must pay 卖方必须支付 unable to take the goods,or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7;then,the buyer bears all risks of loss of or damage to the goods:买方指定的船只未能按时到达致使卖方未能按照 A4 规定交货,或未能接收货物或较按照 B7通知
17、的时间提早停止运输货物,买方承担货物灭失或损坏的一切风险。(i)from the agreed date,or in the absence of an agreed date,当自约定的交货日期或并未约定日期;(ii)from the date notified by the seller under A7 within the agreed period,or,if no such date has been notified,自买方按照 A7 规定指定的约定期限内的日期起或买方并未指定该日期;(iii)from the expiry date of any agreed period f
18、or delivery,provided that the goods have been clearly identified as the contract goods.或自交货期限届满之日起(但以该项货物已正式划归合同项下为限)。B6 Allocation of costs B6 费用划分 The buyer must pay 买方必须支付 a)all costs relating to the goods from the time they 以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。旧唐书魏征列传古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。苏轼a)all
19、 costs relating to the goods until they have been delivered in accordance with A4,other than those payable by the buyer as envisaged in B6;and 除按照 B6 规定应由买方支付的费用外,卖方必须支付与货物有关的一切费用,直至已按照 A4规定交货为止;b)where applicable,the costs of customs formalities necessary for export,as well as all duties,taxes and
20、other charges payable upon export.在需要办理海关手续时,货物出口应办理的海关手续费用及出口应交纳的一切关税、税款和其他费用。have been delivered as envisaged in A4,except,where applicable,the costs of customs formalities necessary for export,as well as all duties,taxes and other charges payable upon export as referred to in A6 b);自按照 A4 规定交货之时起
21、与货物有关的一切费用,以及在需要办理海关手续时,货物出口所需办理海关手续的费用和按照 A6 b)规定在货物出口时应交纳的一切关税、税款和其他费用 b)any additional costs incurred,either because:其他追加的成本。可能是由于:(i)the buyer has failed to give appropriate notice in accordance with B7,or 在买方未能按照 B7 规定给予卖方适当通知,或(ii)he vessel nominated by the buyer fails to arrive on time,is una
22、ble to take the goods,or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7,provided that the goods have been clearly identified as the contract goods;and(iii)买方指定的船只未能按时到达,或未能接收货物,或较按照 B7 通知的时间提早停止运输货物时。并且 c)where applicable,all duties,taxes and other 忍一句,息一怒,饶一着,退一步。增广贤文丈夫志四方,有事
23、先悬弧,焉能钧三江,终年守菰蒲。顾炎武A7 Notices to the buyer A7 通知买方 The seller must,at the buyers risk and expense,give the buyer sufficient notice either that the goods have been delivered in accordance with A4 or that the vessel has failed to take the goods within the time agreed.在货物已按照 A4 规定交付或在约定时间内船舶未能接收货物时,卖方必
24、须给予买方充分通知,由买方承担风险和费用。A8 Delivery document A8 交货凭证 The seller must provide the buyer,at the sellers expense,with the usual proof that the goods have been delivered in accordance with A4.卖方必须自担费用向买方提供证明已按照 A4 规定交货的通常单据。Unless such proof is a transport document,the seller must provide assistance to the
25、 buyer,at the buyers request,risk and expense,in obtaining a transport document.如果这些凭证不是运输单据,应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须给予买方协助以取得运输单据。A9 Checking packingmarking charges,as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and the costs for their transport through any co
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- FOB 中英文 对照
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内