中学语文教学的发展问题以及应对措施调研报告论文.docx
《中学语文教学的发展问题以及应对措施调研报告论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中学语文教学的发展问题以及应对措施调研报告论文.docx(39页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中学语文教学的发展问题以及应对措施调研报告论文对于我们的中学语文来说,它是一种传承传统的文化之一,也是教育过程当中尤为重视的一个阶段,文中主要和大家详细的讲解了关于中学语文教学方面的一些问题,为中学语文教学增添文化底蕴,促进我国的教育发展。第一篇:谈谈中学语文的核心素养作者:邓红妹(四川省南充市嘉陵区思源实验学校,四川南充637000)“素养”,是指一个人的素质与修养,即个体在终身发展、终身学习中,对知识、能力、态度或价值观等方面的融合,是在个体遗传基因的物质基础上,受后天教育、培养而获得的。什么是“语文核心素养”?高中语文课程标准把“语文核心素养”分解为四个维度:语言能力、思维能力、审美情趣
2、和文化修养。我认为所谓“核心素养”一定是最基础、最主要、最本质的素养,是关系语文本质和学生终端的关联性所在。我认为“语文核心素养”可提炼为语文能力和人文修养,是一种普遍的素养。语文核心素养是一个人在不断积淀的语文知识和能力的基础上形成的一种稳定持续长久的能力和习惯,而将其不断运用于生活中各个方面的一种最根本的素养。语文教育是一种人文教育,要让学生用自己的思维去选择自己的生活方式,选择自己的职业,选择属于自己的独特的人生道路。而语文教育核心素养则应该在这个过程中发挥其独特的作用。语文能力,就是感悟和应用语文知识的方方面面,关系到语文老师常谈的“听说读写”,在中学语文课堂上,被强调最多的就是如此。
3、听人表达,听出本意和深层含义,在这个拐弯抹角,鱼龙混杂的社会显得尤为重要。“说”理解为表达能力,在语文课堂尤为重要。但是,现在的中学生他们感觉是三缄其口,沉默寡言,好像在课堂上发言是多不自在的事情。现在的中学语文课,大多成了老师们的表演课,一个人的独角戏,学生就像观众,是说不了什么话的。“读”一直是语文课堂发声的方式,齐读、自由度、分角色读等,才显现了语文课的活力与生机,其关键能力就是语言能力。现代社会,评价人才的标准与时俱进,讲究的是运用能力。一个人,能在公众场合侃侃而谈,或者在社交场所随机应变,如鱼得水,确实能让人对之另眼相看。一个人能说会道,出口成章,下笔成文,语言生动,感染力强,我们就
4、可以说此人具有很强的语文素养。就像鲁迅先生所说:“嬉笑怒骂皆成文章。”这样的人,往往让人羡慕,让人崇拜和欣赏。人文素养是通过优秀的人文文化实现的,而优秀的人文文化则是在历史的长河中通过不断的积累、提炼和升华而逐渐形成并随着人类社会的发展而发展的。在当今时代以优秀的人文文化来武装大学生的头脑、陶冶学生的身心具有重要的意义和作用。现实中,我们可以大致上把“人文精神”与“人文素养”等同使用。因为,如同具有“达标”的自然科学能力却不见得具备“达标”的“科学精神”一样,具有“达标”的人文科学的知识及处理人文活动的能力,也不见得同时具备“达标”的人文精神。语文的核心素养关系到教育方针、政策的落实,关系到学
5、校培养对象对社会的能动作用,关系到学生自身的发展。因此,就要注重学生语文核心素养的培养。首先,广大教师要与时俱进,转变观念,寻找方法。教师作为语文课堂教学的实施者,为了强化学生核心素质培养,需要转变传统教学观念,传统教学观念是教师教、学生学,教师在教学中不仅是教学过程的控制者、教学活动的组织者、教学内容的制定和学生学习成绩的评判者,而且在教学管理上有绝对的权威。“格式化”的教学方式会导致学生的学习生活整天处于被动状态,机械地训练,简单地重复。强化学生语文核心素养,就要打破传统语文教学的学科壁垒,将语文教学融于生活,融于自然、融于社会、使学生产生兴趣,主动参与才是关键。其次,要重视阅读。语文课程
6、中蕴涵着深厚的中国文化,为了培养学生的核心素养,需要学生重视阅读,课内阅读和课外阅读。“兴趣是最好的老师”,能够培养学生的阅读兴趣,帮助学生养成良好的阅读习惯,好的习惯就是素养。课外阅读古今中外名著佳作,更需要重视国学经典阅读学习,如四书五经,增强文学修养,加深文学底蕴,全面提升学生的综合素质。再者就是要扩大课堂化教学的外延。语文教学过程中,教师应该为学生提供多渠道多层次的学习机会,让学生在语文学习中不断提升其组织策划、互助合作、分析交流、人际交往等多方面的能力,突出学生在语文学习中的主体地位,培养其创新精神和实践能力,全面提高学生语文核心素养。最后,要体现人文素养的培养。素质教育是一个综合性
7、很强的系统工程,是实现一个民族强盛之根本。随着素质教育不断向纵深发展,中学语文教学对于全面实施素质教育的重要意义日益彰显。人们越来越多地关注到了语文教学中的人文性。中华文化博大精深,源远流长,自古以来,文化底蕴代代相传,耳濡目染。人文素养具体表现为人文精神。人文精神体现在语文教学中的主要特点,就是要培养学生的思想和人格,协调自己与他人、家庭与集体、国家与大自然的关系,正确理解个人所承担的责任,并不断追求个人道德和精神上的完善。我从事中学语文教学近十年,一直认为语文教学的终极目标就是培养学生的人文素质。挖掘教材中的人文思想语文教材中蕴含着其他学科无法比拟的丰富的人文内涵。在语文课堂教学中培养学生
8、的人文精神,就应准确把握教材,不断挖掘其中的人文火花,使学生在教师的引导和对教材内容的咀嚼中体会,感受到丰富的人文知识,从而潜移默化的形成很好的人格。现阶段,我国课程标准修订的重大主题从“三维目标”逐步转向“核心素养”。语文核心素养的选择和培养是一个复杂的、长期的过程,但是语文核心素养一旦形成便会慢慢积淀,伴随一生,并发挥其独特的育人功能,促进人的全面发展,使其适应社会发展的需要。因此,提升学生语文能力和人文素养是大势所趋。教师作为语文课堂教学的实施者,对于学生语文核心素养的培养起着关键性的作用。作为人类灵魂的工程师,我深感责任重大。中国的未来在少年,少年的未来在教育。作为一位语文老师,我知道
9、,我的课堂不仅要包含语文知识,更要包含人文情怀。今时不同往日,现在的学生,受到网络、社会现象等的冲击,他们能发展成为国之重器,任重道远。也许,我们能够做的就是教书、育人。第2篇:越南中学语文课本里的鲁迅作品摘要:从越南正式有第一部中学语文课本至今,虽历经多次中学教育改革和课本改革,鲁迅的作品始终被选入越南的中学语文课本。本论文想介绍在越南中学教育课程建构的历史过程中,鲁迅作品被选入的情况,并分析其原因,同时介绍越南中学如何讲述被选入的几部鲁迅作品,借此分析中国现代最重要的作家鲁迅先生在越南中学语文教育中的地位及其对越南的影响。关键词:鲁迅;故乡;药;中学语文;越南一、开题中学语文在为国家培养人
10、才中有重要地位,所以越南政府很早便已注重包括语文课在内的中学教育课程建构工作。除了选国内文学作品,中学教育课程策划者也注意到国外古今文学作品。从越南正式有第一部课本起,鲁迅的文学作品就被选入其中,并且在五十多年间,经过四次教育改革、多次中学课本改革,只是被选入的具体作品有些变化,但鲁迅的文学作品都一直保留在语文课本之中。这说明鲁迅及其作品对越南教育和一代代越南学生必然有着重要的地位及影响,也反映出越南中学文学教学观念的历史性改变和对鲁迅文学作品的教学观念及教学方法的变化。二、研究内容(一)鲁迅的文学作品与越南历史中的中学语文项目一九四五年八月革命取得胜利,成立越南民主共和国,虽然当时国家各个方
11、面都十分困难,但越南政府已经非常重视教育工作。遗憾的是随后一年,全国要进入抗法运动,导致越南教育工作难加上难,所以直到一九五年七月第一次教育改革方案才正式被通过,同时虽然已经号召全国优秀教师集中编撰中学课本,最后却只能完善小学课本体系。一九五四年抗法胜利,越南北方开始建设社会主义制度事业,南方又被美帝国侵略,直到一九五六年越南教育部才主张进行第二次教育改革。高中语文教学课程和新高中课本,则直到一九六三年才正式颁布。在较长的时期中,越南教育部两次对中学教育课程和中学课本进行调整,第一次于一九六五-一九六六年,第二次于一九七八-一九七九年。根据我掌握的资料,在一九六五年高中二年级文学课本外国文学部
12、分中,除了法国作家维克多雨果的悲惨世界和奥诺雷德巴尔扎克欧也妮葛朗台的一部分以外,还有鲁迅的阿Q正传。从当时的教育目标角度可以理解为何那时编撰高中语文课本者选阿Q正传而不是鲁迅的其他文学作品。当时越南教育部提出中学教育的目标是给学生培养共产主义人生观和世界观及辩证唯物方法。因为越南人民要连续抗法抗美,所以“激发人民心理中的爱国心和革命英雄主义比任何时候迫切”。“学校和教学工作也不例外,甚至在鼓励战斗和战胜精神活动中还占重要的地位”。当时教育目标有很多具体的要求,如:“要给学生培养爱国心,对侵略者和统治者充满记恨,爱劳动,爱社会主义,革命英雄主义,为理想愿牺牲自己的生命,会有意义活着和有意义地死
13、去但最重要的是实施时代的伟大政治任务,那是培养出为建设北方社会主义任务和在南方与美艳政权战斗,进行国家统一的任务愿牺牲自己的所有”。阿Q正传是鲁迅作品最早被翻译成越南语的文学作品之一(一九四三年),该作品的思想内容尤其是作家爱国之心在当时和抗法抗美时期一直得到越南读者的共鸣。但是因为残酷的战争环境,所以包括语文课本在内的中学课本编撰计划到了六十年代才完善及正式进入教学活动中。也是在这个时期,在对阿Q正传多年认可基础上,这部作品被中学语文课本编撰者选中。阿Q正传成为越南中学语文课本的一部分,无疑是因为这部作品的思想内容符合越南当时的教育目标。当时越南全国全力投入民族解放战争,越南北方正在建设社会
14、主义制度,废除旧制度的残余,需要鲁迅阿Q正传中的彻底反对封建礼教、教条主义,批判农民阶级的保守愚昧的精神和革命不彻底的思想。因而,这个时期对阿Q正传教学还偏于思想内容,偏于社会学方面,忽略其创作艺术本身,主要从经济、社会、文化等文学外在方面理解作品;作品的政治思想和现实性成为评价作品的最重要方面。这种教学上对阿Q正传的评价方法,同时也适用于语文课本中其他文学作品的教学观念和教学方法。一九七五年越南国家统一,但直到一九八年才开始实行第三次教育改革计划,其目标是统一包括中学教育课程在内的许多问题。一九八年到一九八五年,小学越南语课本得以编撰及实施。在一九八六年越南教育部指导编撰初中文学课本的时候,
15、鲁迅的故乡作品被选入初中三年级文学课本中。一九八九年高中文学课本得以编撰,阿Q正传仍被挑选并被加入高中二年级文学课本中。一九九三年越南教育部指导编撰和试点高中文学课本自然科学班与社会科学班的培养课程。这个时候,高中文学课本编撰者根据当时教育思想和文学教学观念选鲁迅药代替阿Q正传(药属于正式教学部分而阿Q正传被添加到附加阅读部分,即教师可教或可不教,学生可读或可不读的部分)。从二年高中学校使用合一课本,基本上其培养内容还依旧。之所以一九七五年越南教育部指导教育改革和中学培养课程及中学课本改革,乃因为从一九七五年越南国家统一,全国脱离战争环境,在战争环境编撰的、政治内容较重的中学培养计划及中学课本
16、不再适用于新环境。与旧社会相比思想斗争的需要不像以前那么迫切,在提高文本解读能力的要求之下,药这篇作品比阿Q正传更有优势,并且药的容量比较短,能选全部文本,而阿Q正传只能选一部分,在文学文本解读教学中就缺乏整体性。二年越南教育部启动第四次中学教育改革,与以前的三次中学教育改革不同,这次只集中改革中学培养课程和中学课本,其改革方向是注意“一体化”模式,由自然科学班与社会科学班的两班分别培养课程转向基本和高级的两班培养课程。经过几年试点,直到二二年,这个课程才在全国范围实施于小学和初中一年级,到了二七-二八年高中新课程和新课本才基本完善展开。在这次教育改革中,鲁迅的药和阿Q正传仍然被选入中学语文课
17、本,与以前唯一不同的是上次教育改革药故乡被选入初中三年级的语文课本,而这次教育改革被选入初中四年级课本;药从高中二年级语文课本转到高中三年级语文课本。这次对语文教育课程和语文课本改革的目标是从特别注重提供知识内容,转向注重给培养学生文学感受能力,形成能主动独立地解读任何文学文本的技能和方法。因此,这次改革注意课堂内容设计的学院性,扩大文本概念内涵,注重文本解读教学活动。在这次教育改革中,鲁迅的药已经彻底代替阿Q正传,连附加阅读部分阿Q正传也没有被选入。这对鲁迅作品被挑选的情况也算是一个较大的变化,语文课本编撰者正式宣布以药来代替阿Q正传的理由:“鲁迅的有代表性作品是阿Q正传中篇小说,其中作者塑
18、造出一个不朽的典型主人公是精神胜利病的阿Q。只不过阿Q正传太长,只能学其一部分。这次选药是因为这部作品也体现作家医疗精神病的主张,而简短,含蓄,所以学生有条件对该作品进行整体性地接受(据我们的调查,大部分教师支持将药代替阿Q正传的决定)”。如上所述,越南有第一部中学语文课本的时候,鲁迅的作品就被选入其中。从二十世纪六十年代以来,越南经过四次教育改革,多次对语文课程和语文课本进行调整,然鲁迅作品一直没有落选,总是在阿Q正传,故乡,药三部作品之间的替换。其中故乡的位置相当稳定,而阿Q正传虽然最早被选中,但在教育改革过程中慢慢失去原来的地位,尤其是在迈进新世纪的那次教育改革中,也最选被裁掉,只在作者
19、文学事业介绍的部分被提起。(二)中学语文课本中鲁迅作品的译本最早对鲁迅作品关注的越南研究者是邓台梅。一九四三年他已翻译阿Q正传并发表在青议杂志上。另外还有三个不同译本,译者为潘魁(一九五五),张政(一九六一),简芝(一九六六)。而故乡和药据我所掌握的资料,每部作品有两个译本,一个由潘魁译,另一个由张政译。在翻译鲁迅作品的译者之中,张政是翻译最多、最全面的一位译者。翻译鲁迅作品一点也不容易,曾经翻译鲁迅文学作品的译者简芝说:“鲁迅之文难译。他用的词语不险不怪和很少方言,但是词语意义很深,不太明显。我们翻译的时候既努力保持原文的意图又顺畅,但有地方不能两全其美,那时我们选择牺牲顺畅方面来保持翻译准
20、确方面,这符合于鲁迅直译的翻译观念”。简芝和潘魁的翻译观念有些相同。他们都不允许随便增减或者改变原文的陈述秩序,这样做希望能真实地传达作者的态度、情感和思想。但“直译”做法也容易陷入用过多汉越词语的尴尬,给读者的接受带来不少困难,尤其是离鲁迅时代较长的当今读者。张政的翻译观点和翻译风格跟简芝和潘魁的完全不同,主张“流畅”委婉的译法。他“努力保持鲁迅心灵的音调”,在“把原作者的原意领会到位”的同时,“精选言语来译得流畅”。张政主张不太依赖于原文,虽然尊重作者的原意,但他也非常注重自己的表达风格。他以“通俗大众”语言表达出原文的灵魂。这种翻译风格虽然难免差错,但译本越化度较高,使它很受读者的欢迎,
21、尤其讨好中学生们。现在中学语文课本中鲁迅作品译本都是张政翻译的。选哪个译本的理由较多,其中除了译本的质量,还有看译者的政治思想和他对国家文化建设事业的贡献及对被选入的作家作品的翻译数量等。从这些角度来看,张政的译本是最符合的。当然进入中学课本之前,任何译本都要经过课本编撰者的再一次审核。一位中学语文课本总主编陈庭史教授曾经跟我说:“张政故乡和药的译本跟其他译本相比当然是最好的,但也有些地方翻译不太正确,不过那种情况不多也不严重,只是个人的翻译风格而已,当然必要改的地方我也改一改。”可说,一个译本被选入中学课本之前要经过多方面的慎重考察,因为,一旦进入中学课本中,它就成为典范并对全国学生即国家的
22、未来建设者产生影响。而且,就中学教师和学生而言,在文学教学和学习过程中,将译本与原文进行校对是少见的事情,所以越南教师和学生认识鲁迅,理解他的文学作品,主要通过译本,并且大多时候甚至忘记该作品还有另一个中文本。(三)目前越南初中对鲁迅故乡的教学在越南,语文课本有学生用版和教师用版,学生用版指导学生学习,而教师用版指导教师开展教学工作。除此还有分配教学时量和教学进度的培养计划。虽然在图书市场上围绕每部语文课本都有多种参考教材,但为了确定中学课程中每部文学作品的标准知识量和教学方式还要根据上述的三部教材,尤其是语文课本教师用版。下面的陈述和评论都根据上述的三部教材。根据语文课本及培养计划,鲁迅的故
23、乡被编入初中四年级上册,即在上学期进行教学,其时量是三节课(学年课时总数是一百七十五节课,其中外国文学教学包括二堂复习课的课时总数是十四节课)。编撰初中语文课本者调整故乡从初中三年级到四年级的事情说明他们意识到这个文学文本对初中学生具有较高难度。初中四年级学生的期待视野当然比三年级学生的高,对这部文学作品的接受会更顺利一些。如上述,自二年起,越南第四次教育改革主张“一体化”模式之教学方法,注重文本解读,在文学教学中,除了理解文学文本的思想内容,需要加重对文学艺术手段的分析。在这种教育改革指导之下,编撰课本者提出故乡的教学目标是:让学生“了解鲁迅对旧社会的深刻批判精神和对新社会、新生活会出现的纯
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中学语文 教学 发展 问题 以及 应对 措施 调研 报告 论文
限制150内