中考语文难点透析——文言文翻译.ppt
《中考语文难点透析——文言文翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考语文难点透析——文言文翻译.ppt(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中考语文难点透析中考语文难点透析文言文翻译文言文翻译文言文翻译是中高考考试中的一个重点。文言文翻译是中高考考试中的一个重点。很多的同学在考文言文时,一般采用的很多的同学在考文言文时,一般采用的是逐字逐句的翻译全文意思的方法,这是逐字逐句的翻译全文意思的方法,这样不仅严重浪费时间,而且还没有任何样不仅严重浪费时间,而且还没有任何效果。就好比如有些比较长或者比较复效果。就好比如有些比较长或者比较复杂的文言文,你把前面的句子好不容易杂的文言文,你把前面的句子好不容易翻译出来后,等看到了后面的,发现前翻译出来后,等看到了后面的,发现前面的已经被自己给忘了。这种事不是偶面的已经被自己给忘了。这种事不是偶
2、然,在考试中式经常出现的。那么考生然,在考试中式经常出现的。那么考生应该如何克服这种文言文的翻译障碍呢应该如何克服这种文言文的翻译障碍呢?有什么好的方法可以又快又好的翻译?有什么好的方法可以又快又好的翻译文言文呢?文言文呢?文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。1 1、互文不可直译:互文,上下文各有交错而、互文不可直译:互文,上下文各有交错而又相互补足,交见义并合而完整达意。又相互补足,交见义并合而完整达意。例例1:1:“秦时明月汉时关秦时明月汉时关 译句译句:“秦汉时的明
3、月,秦汉时的明月,秦汉时的关秦汉时的关”。例例2:2:“将军百战死,壮士十年归。将军百战死,壮士十年归。”可译为可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场。有将军和壮士身经百战,有的战死沙场。有的凯旋而归。的凯旋而归。”2.2.比喻比喻例:例:“金城干里金城干里”中的中的“金城金城”,不能译为不能译为“金子修筑的城金子修筑的城”或或“金属修筑的城金属修筑的城”,可,可译为译为 钢铁般的城防钢铁般的城防”或或“坚固的城防坚固的城防”3 3、借代、借代例:例:“臣本布衣臣本布衣”中的中的 布衣布衣”代未做官之人;代未做官之人;“万钟于我何加焉万钟于我何加焉”中的中的“万钟万钟”代高官厚代高官厚禄等
4、;禄等;“黄发垂髫,并怡然自乐黄发垂髫,并怡然自乐”中的中的“黄黄发发”代指老人,代指老人,“垂髫垂髫”代指孩子。代指孩子。4 4、婉曲,主要是避讳。、婉曲,主要是避讳。例:把国王的死说成例:把国王的死说成“山陵崩山陵崩”把自己的死把自己的死说成说成“填沟壑填沟壑”,还有把上厕所说成还有把上厕所说成“更衣更衣”。对于文言文的实词、大部分虚词、活对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。得翻译。例:例:清荣峻茂,良多趣味。清荣峻茂,良多趣味。”译句译句:“水清,树茂,
5、山高,草盛水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味实在是趣味无穷。无穷。文言文中的有些句子,为了增强文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。将其意思凝缩。例:例:“有席卷天下,包举宇内,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。囊括四海之意,并吞八荒之心。”译句译句:“(秦秦)有吞并天天下,统一有吞并天天下,统一四海的雄心。四海的雄心。1 1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。词或多音节词。例:例:“更若役,复若赋,则如何更若役,复若赋,则如何?译句译句:“变更变更你的差役你的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中考 语文 难点 透析 文言文 翻译
限制150内