《国际货运代理实务 》课件PPT:11定期租船合同.ppt
《《国际货运代理实务 》课件PPT:11定期租船合同.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《国际货运代理实务 》课件PPT:11定期租船合同.ppt(69页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、国际货运代理实务 课件PPT:11定期租船合同 Still waters run deep.流静水深流静水深,人静心深人静心深 Where there is life,there is hope。有生命必有希望。有生命必有希望11.1、合同当事人l合同当事人需作出规定,并应订明合同双方的名称,主营业地或居所。11.2、船舶描述l11.2.1、描述的主要内容lDescription of VesselName xxxxxxxx Flag xxxxxxxx Built xxxxxxxx(year).Port and number of Registry xxxxxxxx Classed xxxxx
2、x in xxxxxx lDeadweight xxxxxx long/metric tons(cargo and bunkers,including freshwater and stores not exceeding xxxxxx long/metric tons)on a salt water draft of xxxxx on summer freeboard.Capacity xxxxx cubic feet grain xxxxx cubic feet bale space.Tonnage xxxxx GT/GRT.lSpeed about xxxxx knots,fully l
3、aden,in good weather conditions up to and including maximum Force xxxxx on the Beaufort wind scale,on a consumption of about xxxx long/metric tons of xxxxxDelete as appropriate.For further description see Appendix A(if applicable11.2.1、描述的主要内容l苏伊士运河吨位、及巴拿马运河吨位、主机的燃油消耗量(特别是降低转速后的实际消耗量)、减载后的实际载重量、在航时和
4、在港作业时发电机的柴油实际消耗量、燃油舱的容积、压载水舱容积、舱口个数、舱盖类型、各舱的尺寸、淡水造水机造水量、吊货杨的类型及安全负荷、各层甲板的实际安全负荷、船舱的结构等。11.2.2、船舶描述:船速和油耗l1)关于船速和油耗描述条款的法律地位l保证条款l2)船速计算与索赔lA计算原则l船速:船舶相对于水的速度l航速:船舶相对于海底或岸上固定物的速度。l航速等于船速与洋流速度、风速的向量之各。l船舶满载状态(Full laden)和空载状态(ballast)对船速是有影响的。2)船速计算与索赔l风速和海浪是影响航速的重要因素。l风力不超过蒲氏(Beaufort)4级(最大风速16海里/小时)
5、,海浪不超过道格拉斯(Douglas)3级(浪高35英尺)。l确定良好天气还应考虑船舶吨位的大小。l当合同中对船速规定有“约”数时,通常应理解允许减慢半节(0.5knot),或减慢5%。11.2.2、船舶描述:船速和油耗lB、计算方法la.计算出合同规定的良好天气下的实际平均船速lb.计算公式:时间损失=(合同船速-实际平均船速)总航行时间(小时)/合同船速lc.对计算结果进行修正11.2.2、船舶描述:船速和油耗l例1:某船共航行7281海里,用了607.83小时。经查航海日志计算,合同规定的良好天气下的实际平均船速为13.14节,合同规定船速为14.5节0.5节.l首先将合同船速修正为最低
6、允许值,即14节,l时间损失=(14-13.14)607.83/14=37.3l假设日租金为5000美元/天,则船速索赔额为:37.3245000=7770.8美元.11.2.2、船舶描述:船速和油耗l3)燃油索赔lA燃油索赔的含义l一是出租人误述船舶燃油消耗量和燃油等级,导致船舶实际燃油消耗超过合同描述的消耗量,承租人就超过合同规定消耗的燃油向出租人进行索赔。l二是承租人使用了劣质燃油造成船舶机器损坏,出租人就该项损坏向承租人进行索赔。9.Bunkersl(b)The charterers shall supply bunkers of a quality suitable for burn
7、ing in the vessels engines and auxiliaries and which conform to the specification(s)as set out in Appendix A.The owners reserve their right to make a claim against the Charterers for any damage to the main engines or the auxiliaries caused by the use of unsuitable fuels or fuels not complying with t
8、he agreed specification(s).additionally,if bunker fuels supplied do not conform with the mutually agreed specification(s)or otherwise prove unsuitable for burning in the Vessels engines or auxiliaries,the Owners shall not be held responsible for any reduction in the Vessels speed performance and/or
9、increased bunker consumption,nor for any time lost and any other consequences.11.2.2、船舶描述:船速和油耗l3)燃油索赔lB导致燃油消耗增加的原因l对燃油消耗量及燃油等级的误述l来自低劣的油质l不正常的航行速度lC燃油索赔的计算方法:l燃油索赔额=(航次实际燃油总消耗量-航次燃油应消耗总量)燃油单价11.3、租期与转租l11.3.1租期l(1)租期的规定方法l租期为个月。l租期大约个月。l租期为个月,或多或少天,由承租人选择。6 months,10 days mort or less at the charte
10、rers option.l租期不超过个月,不低于月。Not more than 18 months,not less than 12 months.l租期为月到月的必要时间以便完成航次。The period nece ssary to perform the voyage such as to months1Duration lThe Owners agree to let and the Charterers agree to hire the Vessel from the time of delivery for a period of xxxxxxxx within below-men
11、tioned trading limits.11.3、租期与转租l11.3.2 转租(sublet)l“承租人可以将租用的船舶转租,但是应当将转租的情况及时通知出租人。租用的船舶转租后,原租船合同约定的权利和义务不受影响”(我国海商法,第137条)18 Sublet lUnless otherwise agreed,the Charterers shall have the liberty sublet the Vessel for all or any part of the time covered by this charter Party,but the Charterers rema
12、in responsible for the fulfillment of this Charter Party.11.4、交船地点l11.4.1交船范围的规定方法l(1)用两个港口或地区间的方法,“在新加坡至日本港口交船”l(2)用大的地理概念,“在中国港口交船”11.4、交船地点l11.4.2具体交船地点的规定方法l(1)on arrival pilot station,(APS)(on arrival at the first pilot station)l(2)on taking inward pilot(TIP)l(3)on berthedl(4)on drop off pilot
13、a named port,(DOP):是指出租人在完成当时航次后,安排引航员引领船舶驶出卸货港,并在引航员下船时将船交给承租人。l2.Delivery The vessel shall be placed at the disposal of the Charterers at xxxxxx11.5、合法货物l11.5.1合法货物的含义:装货港国家、卸货港国家、船旗国及对租约有法律管辖权国家允许装运进出口的货物。l11.5.2装运非法货物的法律后果l 条件条款l11.5.3关于装运危险货物l11.5.4关于除外货物(cargo exclusion)l除外货物:合同中明确的文字规定的禁止承租人使
14、用该船运输的货物。4.Dangerous Cargo/Cargo Exclusionsl(a)the vessel shall be employed in carry lawful merchandise excluding any goods of a dangerous,injurious,flammable or corrosive nature unless carried in accordance with the requirements or recommendations of the competent authorities of the country of the
15、Vessels registry and of ports of shipment and discharge and of any intermediate countries or ports through whose waters the Vessel must pass.Without prejudice to the generality of the foregoing,in addition the following are specifically excluded:livestock of any description,arms,ammunition,explosive
16、s,nuclear and radioactive materials,xxxxxxxx 4.Dangerous Cargo/Cargo Exclusionsl(b)in IMO-classified cargo is agreed to be carried,the amount of such cargo shall be limited to xxxxxx tons and the Charterers shall provide the Master with any evidence he may reasonably stowed in accordance with IMO re
17、gulations,failing which the Master is entitled to refuse such cargo or,if already loaded,to unload it at the charterers risk and expense.11.6、航行区域与安全港口l11.6.1航行区域l(1)规定航行区域的必要性l1)船舶保险人的限制l2)船舶技术状况限制l3)政治因素l4)战区l5)国际海运劳工联盟地区5.Trading LimitslThe vessel shall be employed in such lawful trades between s
18、afe ports and safe places within xxxxxxxx excluding xxxxxxxx as the charterers shall direct.11.7、出租人维持船舶义务l11.7.1出租人应付费用l6.Owners to Provide The Owners shall provide any pay for the insurance of the Vessel,except as otherwise provided,and for all provisions,cabin,deck,engine-room and other necessary
19、 stores,including boiler water;shall pay for wages,consular shipping and discharging fees of the crew and charges for port services pertaining to the crew;11.7.2出租人维修船舶义务l6.Owners to Provide shall maintain the vessels class and keep her in a thoroughly efficient state in hull,machinery and equipment
20、 for and during the service,and have a full complement of officers and crew.11.7.2出租人维修船舶义务l(1)维持船级l(2)货舱维持l(3)装卸设备36.Cleaning of HoldslThe Charterers shall provide and pay extra for sweeping and/or washing and/or cleaning of holds between voyages and/or between cargoes provided such work can be und
21、ertaken by the crew and is permitted by local regulations,at the rate of per hold.In connection with any such operation,the Owners shall not be responsible if the Vessels holds are not accepted or passed by the port or any other authority.The Charterers shall have the option to re-deliver the Vessel
22、 with unclean/unswept holds against a lumpsum payment of in lieu of cleaning.28.Cargo Gear and LightslThe Owners shall maintain the cargo handling gear of the Vessel which is as follows:providing gear(for all derricks or cranes)capable of lifting capacity as described.The Owners shall also provide o
23、n the Vessel for night work lights as on board,but all additional lights over those on board shall be at the Charterers expense.11.7.2出租人维修船舶义务l(4)入坞清理或修理19.DrydockinglThe Vessel was last drydocked.(a)The Owners shall have the option to place the Vessel in drydock during the currency of this Charter
24、 at a convenient time and place,to be mutually agreed upon between the Owners and the Charterers,for bottom cleaning and painting and/or repair as required by class or dictated by circumstances.*(b)Except in case of emergency no drydocking shall take place during the currency of this Charter Party.*
25、Delete as appropriate.l(5)船上生活用燃油11.7.2出租人维修船舶义务l(6)提供适任的干部船员义务lThe master shall be conversant with eth English language and(although appointed by the Owners)shall be under the orders and directions of the Charterers as regards employment and agency;l(b)If the Charterers shall have reasonable cause
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际货运代理实务 国际货运代理实务 课件PPT:11定期租船合同 国际 货运 代理 实务 课件 PPT 11 定期 租船 合同
限制150内