2022年新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释.docx
《2022年新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释.docx(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选学习资料 - - - - - - - - - 孙权劝学译文及重点词语说明 1.初,权 /谓吕蒙 曰:“卿/今/当涂 /掌事,不行 /不学! ”译:起初, 吴王孙权 对大将 吕蒙 说道: “你现在身当要职把握重权,不行不进一 步去学习! ”初:起初,当时;谓:告知;对 说 卿:古代君对臣或伴侣之间的爱称 ,你;今:现在;涂,通 “途”;当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思;掌事,掌管政事 2.蒙/辞以 /军中 /多务;译: 吕蒙 以军营中事务繁多为理由加以推辞;辞:推辞;务:事务;3.权曰: “孤/岂欲卿治经为博士邪?译: 孙权 说:“ 我莫非是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?孤:古
2、时王侯的自称;岂:莫非 治经:争论经书;经:指易诗书春秋礼等书;博士:当时专掌经学传授的学官;邪y :通 “耶”,4.但当 /涉猎,见 /往事耳;译:只是应当广泛地学习学问而不必去深钻熟知;当:助动词 ,应当;但:只,仅;涉猎:泛览,粗略的读;见往事:明白历史;见,明白;往事,历史;耳:通 “尔”,语气词,罢了 5.卿言 /多务,孰 /假设 /孤?译:你说要处理很多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?孰假设:与 相比呢 6.孤常读书,自以为 /大有所益; ”译:我经常读书,自己感到获得了很大的收益;”7.蒙/乃始就学;译:吕蒙于是开头学习;乃:于是,就;就:本义是靠近,这里是从事,去做;8.及/
3、鲁肃 过寻阳,译:等到 鲁肃来到寻阳的时候,及:到,等到;过:经过;9.与蒙 /论议,译: 鲁肃 和吕蒙一起商量,名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 论:争论 议:议事10.大惊曰: “卿/今者才略,非复 /吴下阿蒙! ”译:鲁肃听到吕蒙的见解后特别诧异地说:再是当年的那个吴下阿蒙了!”大:特别,特别 今:现在;者:用在时间词后面,无翻译 才略:军事方面或政治方面的才能和谋略 非复:不再是 复:再 11.蒙曰: “士别三日,即更 /刮目相待,“ 以你现在的才能和谋略,已不译:吕蒙说: “ 读书人分别几日,就要另眼相待,
4、士别三日:有理想的人分别几天;三:泛指多天;即:就;更:重新 刮目相待:另眼相看;刮目,擦擦眼睛 12.大兄 /何/见事/之/晚乎! ”译:兄长为什么知道这件事这么晚啊!”大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称何:为什么;见事:认清事物;见:熟悉、认清;13.肃/遂拜蒙母,译:鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,遂:于是,就 14.结友 /而别;译:与吕蒙结为伴侣,然后分别了;吴下阿蒙: 三国时吴国名将吕蒙, 特指原先不好读书的吕蒙, 后泛指缺少学识才 干的人;卖油翁词语说明及一句一译1.陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜;善射:善于射箭;当:在以:凭、靠;自矜:自夸;译:康肃公陈尧咨善于射箭,在世上
5、没有其次人本事自夸;能同他相比 ,康肃公也凭这种2.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去;尝:曾经;家圃:家里射箭的场地;圃,园子,这里指场地;释担:放下担子;释,放;睨:斜着眼看,形容不在意的样子;去:离开;译:有一次他曾经在家里射箭的场地射箭,有个卖油的老翁放下担子 站在场边 ,斜着眼看他射箭,很久也不离开;3.见其发矢十中八九,但微颔之;但微颔之:只是微微点头,意思是略微表示称赞;但:只;颔 : 点头;译:观察康肃公射十箭能中八九箭,对此只是微微点头,略微表示称赞;名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 4.
6、康肃问曰:“ 汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”汝:你;知:懂得 译:康肃公问他道 :“ 你也懂得射箭吗?我的箭法不也很精深吗?”5.翁曰:“ 无他,但手熟尔;”无他:没有别的奥妙;手熟尔:手熟罢了;熟,娴熟;尔,同“ 耳” ,相当于“ 罢了” ;译:老翁说:“ 这没有别的奥妙6.康肃忿然曰:“ 尔安敢轻吾射!”,只不过是手熟罢了;”忿然:生气的样子;尔:你;安:怎么;轻吾射:看轻我射箭的本事,轻,作动词用,看轻;译:康肃公听后生气地说:“ 你怎么敢看轻我射箭的本事呢!”翁曰:“ 以我酌油知之;”7.以我酌油知之:凭我倒油的体会知道这个道理;以,凭,靠;酌,斟酒,这里指倒油;之,指射箭也凭手熟的道理
7、;译:老翁说:“ 凭我倒油的体会知道这个道理;”8.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿;乃:于是,就;取:拿; 置:放;以:用;徐:渐渐地;沥之:向下灌注;译:于是拿出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖在葫芦口上,渐渐地用油 杓舀油注入葫芦,油从钱孔注入,而钱不湿;9.因曰:“ 我亦无他,唯手熟尔;” 康肃笑而遣之;因:于是;唯:只,不过;遣之:让他走;遣:打发;译:于是说:“ 我也没有别的奥妙,只不过手熟罢了;” 康肃公笑着让他 走了;陋室铭原文 +注释 +翻译 1.山不在高,有仙就名;在:在乎、在于,动词;名:名词作动词,闻名;译:山不在于高低,有了神仙就可以名声
8、远播;2.水不在深,有龙就灵;灵:名词作动词,灵异,奇妙,也有灵气的意思;译:水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气;3.斯是陋室,惟吾德馨;斯:指示代词,这;是:判定动词;陋室:简单的屋子;惟:只有,只 要,唯独;惟吾德馨:只是我的品德好就不觉得有什么简单的了;德馨 :品德高尚;馨,散布得远的香气,这里指 陋室的主人;品德 高尚;吾,我,这里指作者,名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 译:这是所简单的房子,只由于我的品德高尚就不感到简单了;4.苔痕上阶绿,草色入帘青;上:方位名词用作动词,扩散;译:青苔的痕迹蔓上台阶,青
9、翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱;5.谈笑有鸿儒,往来无白丁;鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人;鸿:同“ 洪” 大;儒:旧指读书人;白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的 浅薄无知的人;人;译:在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有学问浅薄的6.可以调素琴,阅金经;调 ti o 素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴;金经:泛指佛经;译:闲时可以用来可以:可以用来; 弹奏不加装饰的琴,阅读佛经;7.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形;丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称, “ 丝” 指弦乐器,“ 竹” 这管乐器;这 里指奏乐的声音;之:助词,定语“ 乱耳” 后
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 年新部编七 年级 语文 下册 文言文 一句一译 词语 解释
限制150内