基础笔译拆分重组句式课件 (16).pdf
《基础笔译拆分重组句式课件 (16).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基础笔译拆分重组句式课件 (16).pdf(29页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英译汉第四节 科技文体风格的翻译第四节科技文体风格的翻译文体分析CATTI 2016年上半年二级笔译试题英译汉第2篇科技新闻报道,科普评论性文章全文有9段,共计396个单词,主要分为三个部分背景知识briny brani,卤水NASA,美国国家航空航天局第四节科技文体风格的翻译翻译方法分析科技文体涵盖范围较广科技语篇整体特征:信息的准确性 叙事逻辑上的连贯性 语言表达的明晰性和流畅性 行文通俗易懂,不表露个人情感,论证时逻辑严密,客观性强第四节科技文体风格的翻译翻译方法分析语言细节特征:无人称语句较多 语气正式 概念准确、专业术语多 逻辑性强,连词多第四节科技文体风格的翻译翻译方法分析 英汉差
2、异:被动语态、形式主语句和抽象名词 动词 句式复杂性 语序 虚拟语气 注意:既要考虑共同特点,又要注意英汉差异;背景知识第四节科技文体风格的翻译范例讲解(1)第1段第1句:Scientists have found the firstevidence that briny water may flow on the surfaceof Mars during the planets summer months.(2)第1段第2句:The confirmation of water on thesurface of Mars is important and would raise a host
3、of questions,chief among them:Where is the watercoming from,and what does it mean for the prospectof life,past or present?第四节科技文体风格的翻译范例讲解(3)第3段第2句:The water could be coming fromsubsurface ice,from salts attracting water from thethin Martian atmosphere or possibly bubbling upfrom an aquifer.(4)第6段第1
4、、2句:But scientists created acomputer program that could scrutinize individualpixels.That data was then correlated with high-resolution images of the streaks.第四节科技文体风格的翻译范例讲解(1)第1段第1句:Scientists have found the firstevidence that briny water may flow on the surfaceof Mars during the planets summer mon
5、ths.科学家们已发现首个表明夏季火星表面可能有卤水流动的证据。第四节科技文体风格的翻译范例讲解(2)第1段第2句:The confirmation of water on thesurface of Mars is important and would raise a hostof questions,chief among them:Where is the watercoming from,and what does it mean for the prospectof life,past or present?确认火星表面有水的存在十分重要。这将引出一系列问题,其中最主要的问题是:这
6、些水从哪里来?它对发现过去和现在的生命迹象意味着什么?第四节科技文体风格的翻译范例讲解(3)第3段第2句:The water could be coming fromsubsurface ice,from salts attracting water from thethin Martian atmosphere or possibly bubbling upfrom an aquifer.水可能源自地表之下的冰层,也可能是盐从火星周围稀薄的大气层里吸取的水分,或者可能是由含水层冒泡形成。第四节科技文体风格的翻译范例讲解(4)第6段第1、2句:But scientists created ac
7、omputer program that could scrutinize individualpixels.That data was then correlated with high-resolution images of the streaks.不过,科学家们开发了一个电脑程序,可以仔细观测单个像素。然后,将这些数据与高分辨率图像上的沟槽进行比对分析。第四节科技文体风格的翻译练习讲解(1)第1段第3句:For generations,humans have dreamedof life beyond Earth,striving to find another worldsimila
8、r to our own but with its own unique success story:our own Earth 2.0.(2)第6段:Perhaps exomoons orbiting large planets areeven more conducive to life originating than a world likeEarth is.(3)第7段:Perhaps liquid water on the planet itself isnt arequirement for life,as perhaps the right kind of cell wallo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 基础笔译拆分重组句式课件 16 基础 笔译 拆分 重组 句式 课件 16
限制150内