杜甫登岳阳楼记原文注释译文鉴赏.docx
《杜甫登岳阳楼记原文注释译文鉴赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杜甫登岳阳楼记原文注释译文鉴赏.docx(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、杜甫?登岳阳楼记?原文+注释+译文+鉴赏原文:昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。注释:1.岳阳楼:在今湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。2.吴楚:春秋时二国名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。坼:裂开。这句是说:辽阔的吴楚两地被洞庭湖一水分割。3.坼:分开,裂开。此指洞庭湖分开吴楚两地,极言湖之开阔。4.乾坤日月浮:日月星辰与大地昼夜都漂浮在洞庭湖上。据?水经注?卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。5.乾坤:此指日月。6.老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,右耳已聋。7.有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。诗
2、人晚年是在小船上度过的。这句写的是杜甫生活的实况。8.戎马:战争。这年秋冬,吐蕃又侵扰陇右、关中一带。9.凭轩:倚着楼窗。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕泗:眼泪与鼻涕,偏义复指,即眼泪。10.戎马关山北:当时吐蕃侵扰宁夏灵武、陕西邠bn州一带,朝廷震动,匆忙调兵抗敌。译文:很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流.鉴赏:唐代宗大历三年768,杜甫由夔州出三峡,暮冬腊月,泊舟岳阳城下,登楼远眺,触景生情,写了这首诗。首联“昔闻洞庭水,
3、今上岳阳楼。“昔闻写从前对洞庭湖湖光山色的仰慕,“今上交代时间,“岳阳楼点明地点,写人生暮年竟能登上岳阳楼欣赏洞庭湖的美景风光。今、昔二句互文,名胜早闻,今始得见,平生一快。颔联“吴楚东南坼,乾坤日夜浮。由喜悦之心来欣赏洞庭湖,真是辽阔无边,分裂吴、楚两地,吞吐日月星辰,气势宏伟,气象万千。颈联“亲朋无一字,老病有孤舟。笔锋一转,回到现实之中,想到自己自成都至湖南,长期浮舟江上,与亲朋隔绝,无一消息,加上年已五十七岁,老病缠身,孤身飘零。这里,自己的孤寂与上联的湖阔雄壮形成鲜明的比照,愈益显出自己的痛苦之情。尾联“戎马关山北,凭轩涕泗流。写诗人的博大襟怀。诗人凭轩老泪横流,不仅是有感于自己凄苦的身世,更重要的是纵目远眺,遥想北方边境,战乱未平,国家艰危,这才是诗人悲哀的真正原因。这首诗采用以乐写悲的手法,语言质朴自然,意境浑厚深远,感情曲折真挚,发飘零孤寂之悲哀,感战事乱离之不停,一唱三叹,令人扼腕。第 2 页
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 杜甫 岳阳楼 原文 注释 译文 鉴赏
限制150内