梦境翻译与评析.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《梦境翻译与评析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《梦境翻译与评析.docx(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、?梦境?翻译与评析【摘 要】 左拉是一位著名的自然主义作家,其著作?梦境?是左拉的自然主义作品的表达之一。在该作品中的第一章,作者通过极为流畅的写作手法,女主角安吉丽与哈勃第夫妇之间的相遇与相知描写的极为生动。在其中不乏高明的构思,对于安吉丽周围环境的描写极为鲜活,在不同的角度反映了那个时代的根本特征。?梦境?是一部充满诱惑力的作品,在其中能够发现人性的美丽与善良,以及反面人物的丑与恶。左拉通过极为细腻的写作手法,将人物的个性与内心世界加以充分的表达。作为一部经典作品,翻译的过程也充满挑战,在直译与意译相结合的翻译理论支撑下,试图通过对于?梦境?写作背景的了解与学习,进一步实现翻译效果上的“信
2、、达、雅。【关键词】 翻译; 评析;直译与意译;自然主义1. 引言左拉是法国的著名作家,在世界范围内享有极高的声誉,他的作品拥有酣畅淋漓的写作手法,也充满着丰富的想象力。相信很多的读者都与我有着相似的想法,即左拉的作品充满着魔力,吸引着我们不断去接近左拉的世界。正是基于左拉本人的在世界范围内深远影响,笔者决定选择左拉的作品?梦境?The Dream,作为毕业论文选题。通过笔者的对于?梦境?中的第一章根本内容的翻译与介绍,在此根底加以评析,以便能够找出其中存在的丰富思想。左拉的这一篇著作是有关童话故事的,其中的人物个性鲜明,将相关的故事情节表达的淋淋尽致,不得不说显示出了大家手笔。在?梦境?中,
3、一代文豪左拉将其所具有的丰富想象力加以充分展示,其中的故事情节也十分灵动与鲜活,其中的写作手法与故事情节的构建都具有较多的讲究,值得我们加以学习与借鉴。因而,有必要运用自己的所学,将其翻译成汉语,以便能够使得更多的读者加以阅读与思考。有必要加以指出的是,在翻译?梦境?的第一章内容中,笔者会面临着诸多的困境,但是正是这些困难的存在才使得本文的研究更加具有必要性。在左拉的作品中,笔者希望能够发现其中存在的真实与美好,共同促进对于左拉作品?梦境?学习与研究。在具体的内容中,发现与体会作为一代文学大师艺术的伟大之处。2. 译文1860年的河瓦兹每到冬天都会结冰,下皮卡第平原也会覆盖积雪。尤其是在圣诞节
4、期间,从东北部吹来的暴风几乎会席卷博蒙特小城。雪开场降落,清晨、黄昏与夜间不断的增加积累;在镇上的orfevres大街,大教堂也会被封闭,这股巨大的力量会从圣艾格尼丝门缝中吹来,这座古罗马的早期哥特式建筑中,华美的装饰与裸露的耳堂山墙形成了简单比照。略带着疲乏的居民仍在熟睡,怀揣着对于前些天节日的欢愉。镇里的钟敲了六下。在黑暗中,显得略有减轻的慢,片状的雪依然在持续降落。此时我们能够看见一个模糊的生活场景,一个九岁的小女孩,在有门的牌楼下避难,她在这里过了一夜,瑟瑟发抖。她穿了一件薄羊毛外套,衣衫褴褛,显然是因为长期使用的缘故。她的头发好似被撕裂的丝绸手帕,她赤裸的双脚上是一双沉重的大鞋。毫无
5、疑问,她在镇上经过了较长时间的漫步后才到达那里,此时她已经完全筋疲力尽了。对于她来说,这个世界似乎已经终结,不再有任何的兴趣。这恐怕是是最后的投降,她受饥饿折磨,寒冷会杀死。这已经成为她生存的最后时刻,她想不再挣扎。但是生存的本能迫使他去运动,她想沉入这些古老的石头中,这样便可以不被风雪摧残。几个小时后之后,这两门之间的分叉处,靠着码头柱子的是一尊圣艾格尼丝的殉道者,只有十三岁年龄的小女孩,就会成为圣母脚下的一只温顺的羔羊。在鼓室的门楣之上,圣母与孩子是耶稣浮雕的主题,阐述着一个迷人的朴素信仰。她的头发长好似衣料,覆盖在她的头上。当她拒绝嫁给州长的儿子,州长与他与他的士兵像是火葬堆上的火焰,注
6、定要毁了她。背对着她的刽子手就会点燃木材;康斯坦斯是皇帝的女儿,她能够治愈麻风病;与乖僻的故事一样的是她的图像,在图中,当牧师保林拿出了非常珍贵的翡翠戒指,她伸出手指,戴上戒指,然后就像我们可以看到的那样,在荣耀的光环下,艾格尼丝终于进入了天堂,在那里她的未婚夫耶稣,娶了那么年轻、那么小的她,并给她永恒的幸福之吻。但当风吹过街道,雪被风吹着打在孩子的脸上,出现与门槛几乎一样的白色肿块;然后,她走到一边,面对着拿着弓箭的天使。这些都是艾格尼丝的同伴,但是谁能担任她的护卫神呢?在她的右边,多萝西,是可以给予她神奇的面包,但是遥不可及;与他生活在一个塔下的是与芙,其怀着英雄主义希望有一天能救了巴黎。
7、在她左边是阿加莎,克莉丝汀,她是被她的父亲撕裂与折磨她着;还有亲爱的塞西莉亚的天使以上这些雕像与雕像被严密的安装,呈现出一条拱曲线,以便装饰他们纯洁的胜利人物。他们为自己的痛苦与世俗的生活殉难之后,便会受到一些有翼的天使的欢送,怀着狂喜到天国里。没有住很长一段时间的小流浪儿,在当钟敲了八下之后,天亮了。雪没有把她践踏了,只是落在了她的肩膀。在老门上覆盖雪,好似挂着貂皮,似乎一坛白色,在灰色的教堂前面光秃秃的,甚至没有一个鳞片。最伟大的圣人上,那些倾斜的外表覆盖了雪之后显得更加特别,闪闪发光的纯度从脚白到了胡子。雕像仍然较高,在鼓室的场景,面对着圣人的轮廓,在黑暗背景下最为清晰,这个神奇的教派一
8、直持续到艾格尼丝的婚姻最终破裂,其中大天使似乎白玫瑰下庆祝。站在她的支柱,她白色的支掌与她的白灯,天使的孩子在她身边,纯洁无瑕的雪线,那冷不动的刚度似乎凝结着她,似乎像个神秘的获胜青年。在她脚边的另一个孩子,那么痛苦,白色的雪,她也变得如此僵硬与苍白,似乎她变成了石头,几乎可以从伟大的图像加以区分。最后,在一条长长的房子里,所有的房子内的人们都在睡觉,从一个瞎子的房子发出的声音让她抬起眼睛。这是她的右手方向,在一所房子的旁边的大教堂第二层。一个非常漂亮的女人,四十岁左右,有安详平静的表情,只是从这边望出去,在可怕的霜冻下,她裸露的手臂在空中,一边怨恨的看着孩子。她平静的脸上带着怜悯与惊讶的表情
9、。变得悲伤起来。然后,她颤抖着急忙关上了窗户。她一只眼睛在头上的一条古老的丝绸手帕覆盖着,紫罗兰色的眼睛,脸是椭圆形,修长如百合的颈部,与下垂的肩膀;但她有着蓝色的冷,她的手与脚都死了一半,唯一显示她仍然活着是她呼吸的轻微的蒸汽。女孩勉强地抬起头,机械地看着那个房子。这是一个狭窄的,并不高,非常古老,显然是建立在第十五世纪末的房子。这几乎是密封的大教堂的一侧,两拱好似两个巨人脚趾之间。从而支持在每边,它极好地保存,以石头的地下室,它的第二个木制板的层,装饰用砖,其屋顶至少三英尺以外的山墙,楼梯在左上角的炮塔,那里还有在小窗口很久以前可以看到的灰色设置。有时修理是由于它的年龄。瓦屋面始于路易十四
10、统治时期,穿在炮塔侧面的凸肚窗,小木架代替到处那些原始窗格;联合开口的第二层已经减少到两个,中间被砖关闭了,从而给前面的其他建筑增添了对称性。在地下室的变化同样可见,一种以铁饰,下楼梯取代旧的装饰的橡木门;与伟大的中央商场一样,其中下局部为两侧,从而只有一个长方形的开口。现在,大多是一种大型的窗口,而不是以前走上街头看到的三出口。没有想到,孩子还是看着这保存得如此完好的、古老的民居建筑,当她看到一个黄色的板钉在左门,上面写着这句话,“休伯特,十字褡制造商。这是印刷的黑字,她又听见通过一个快门开启的声音。这一次,她看见一个男人的脸,鼻子,突出的额头,与他的粗短的已经白了的头发,虽然他还没有四十五
11、岁。他也忘了那一刻的空气,他用他那巨大的温柔的嘴给她一个悲伤的皱纹。然后她看见了他,他依然站在小的绿色窗格。他转过身,示意某人,他的妻子回来了。他是多么英俊!他站在一边,认真与悲伤地看着她。四百年来,对huberts而言,从父亲到儿子的刺绣工,就住在这幢房子里。一个著名的制造商已经把它建在了chasubles路易斯西,另一个修理它的是路易十四与休伯特,现在还像他的祖先一样在绣教堂的法衣。在二十岁的时候,他爱上了一个十六的哈勃第的年轻女孩,他们是彼此深爱着对方,当她的母亲,一个县长的寡妇,拒绝同意他们的联盟时,他们一起跑了,最后结婚了。她是非常漂亮的,这是他们全部的浪漫、喜悦与不幸。一年后,她失
12、去了她的母亲,她的母亲弥留之际剥夺了她的继承权,并给她诅咒。所以,感到可怕的情景是,她的婴儿出生后不久便去世了。从此看来,虽然她已经在墓地的棺材里,任性的女人还是从来没有原谅她的女儿。唉!一个孩子的家庭,二十四年后他们仍然悼念他们已经失去的孩子。陌生人试图把自己藏在圣艾格尼丝的柱子后面,在街上开场的运动也使她很恼火,因为商店正在开,人们开场走了出去。Rue des orfevres,终止在教堂的侧前方,就几乎无法通行,堵在这一侧的huberts房子,如果那马戏团,一条狭窄的小巷,没有减轻它的另一边跑步的整个长度的大教堂前面的地方。在这个时候,有几个路人,惊讶地看着这个可怜的小女孩,他们不成认曾
13、经在博蒙特见过。缓慢的,持续的雪继续下着。寒冷似乎增加了万里的日光,在那被雪覆盖着小镇的,发出了沉闷的声音。“你在那里干什么,孩子?你是谁?她没有答复,而是藏着她的脸。然而,她再也没有意识到痛苦,她整个人似乎都已经消失了,好似她的心变成了冰,停顿了跳动。当善良的夫人转过身,用怜悯的眼神看着她精疲力竭倒在膝盖上,无精打采地溜到雪地里,雪片迅速覆盖了她。当她回来时,她带着她的新的面包卷,看到她已经昏迷了,再次走近她。“抬头看,我的孩子!你不能留在这家门口。休伯特又出来了,站在门槛旁,从他的妻子手中拿了面包,说:“带上她,带她到房子里去。哈勃第没有答复,但是,弯着腰,抬起她。孩子不再退缩了,但好似没
14、有生命了;她的牙齿严密集合,她闭上了眼睛,全身都冷透了,好似一只刚从窝里掉下来的轻盈的小鸟。他们离开了,休伯特关上了门,而哈勃第抱着她通过前面的房间,作为一间会客室,并有一些绣带展开表演前的大广场的窗口。然后,她去了The Kitchen剧院,老仆人的大厅,都几乎保持完好,其重梁、石板地面与伟大的石头壁炉,都缝好了十几个地方。在架子上的餐具、锅、水壶与锅,老石或陶器、锡,可以追溯到一个或两个世纪。但在炉膛中间是一个现代的炉灶,一个大的铸铁,其铜饰是非常明亮的。它是红色的,水在它的锅炉里沸腾了。在它的一角一个大碗装满咖啡与牛奶。“哦!这里比外面是舒服多了,休伯特说,当他把面包放在路易斯十三的风格
15、很重的桌子,这是在房间的中心。“现在,将这个可怜的小东西靠近火炉,她可能会被解冻了!哈勃第已经把孩子靠近火,他们都看着她,她慢慢地恢复了意识。当白雪覆盖着她的衣服,它就在沉重的下降中下降了。通过她的大鞋孔可以看见她的小伤脚,而薄的羊毛服装设计了她的四肢与她可怜的车身的刚性,通过痛苦磨损。她有一个长的攻击神经颤抖,然后睁开眼睛惊慌与开场的一种动物,突然一觉醒来发现自己陷入了一个圈套。她的脸似乎沉了丝绸的破布绑在她的下巴下。她的右手显得很无助,因为她紧紧地把它压在胸前。“不要惊慌,因为我们不会伤害你。你是从哪里来的?“你是谁?但是,她怀有更多的恐惧,她转变了她的头,好似有人在她背后会攻击她。她检查
16、了The Kitchen剧院的地,flaggings梁与闪亮的器具;然后,她的目光穿过不规那么的窗户,她看见花园里的树木清晰的主教的房子,白色的影子耸立在上面墙端,而在左,如果发现自己有惊奇,伸沿小巷教堂的整个长度,在其壁龛教堂的罗马式窗户。又一次,从炉子的热量开场穿透她,她有了一个长期的颤抖,之后她的眼睛保持了安静。“你还好吗?你爸爸是谁?她完全是沉默的,休伯特认为她的喉咙一定是太干了,不让她说话。她没有问她,他说:“我们会做得更好,给她一杯热咖啡,因为她可以喝它。这是哈勃第马上递给她举着很合理的杯子。当她把面包与黄油切两大片,孩子还是不信任,继续退缩;但她实在是太饥饿了,不久她得要命的又吃
17、又喝。她,丈夫与妻子都是沉默的,她看到自己的小手颤抖到这样的程度,有时很难到达她的嘴。她用左手,因为她的右胳膊似乎是系在她的胸前。当她完毕了,她几乎打破了杯子,她用她的肘抓住了。“你的胳膊伤得厉害吗?哈勃第问。“不要害怕,亲爱的,但你要把它给我。但当她就要摸孩子急忙起来,试图阻止她,并在斗争中把她的胳膊,一个小小的纸包书,她藏在她的衣服,溜在她的腰大撕裂。她试着去承受它,当她看到她的不明主人翻开,开场读它,她握紧她的拳头表示愤怒。这是官方的证书,由管理DES ENFANTS协助在塞纳部门给予。在第一页,一个奖章含有相似的圣文森特德保罗下,是印刷格式。一个简单的黑行填充了分配的空间,然后,对基督
18、徒的名字是那些安吉丽玛丽;日期上显示,出生于1851年1月22日,成认同一个月第二十三1634注册数下。有父亲与母亲;没有其他文字,甚至不是一个声明,她出生的地方;不过这本小书官方的淡红色纸板盖。世界上没有亲戚!甚至,她被遗弃的分类!“哦!她是一个弃儿!哈勃第喊道。在一阵愤怒的孩子答复说:“我比别人都好得多,是的!是的!我更好,更好,更好。我从来没有采取任何不属于我,但他们偷走了我所有。把它还给我,现在,你也从我身上偷走的!这种无力的激情,这种自豪感是在善的人,所以握着小女孩的身体,那huberts都吓了一跳。他们不再认出那金色的生物,带着紫罗兰色的眼睛与优雅的身影。现在她的眼睛是黑色的,她的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 梦境 翻译 评析
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内