爱莲说译文及注释.doc
《爱莲说译文及注释.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《爱莲说译文及注释.doc(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、译文及注释水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎中间贯穿外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直干净地竖立在水中。人们可以远远地欣赏莲,而不可轻易地玩弄它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人数当然就很多了!注释甚:很,十分。说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事
2、或借物的记载来论述道理。之:的。得意:值得怜爱。者:花。甚:很,非常。蕃:多。自:自从。李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐。独:只,仅仅。之:主谓之间取消句子独立性。出:长出。淤y泥:污泥。染:沾染污秽。濯zhu:洗涤。清涟lin:水清而有微波,这里指清水妖:美丽而不端庄。通:贯穿;通透。直:挺立的样子。中通外直:它的茎内空外直。不蔓mn不枝:不生蔓,不长枝香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。益:更加。清:清芬。亭亭净植:笔直地干净地立在那里。亭亭:耸立的样子。植:树立。可:只能。亵玩:玩弄。亵xi:亲近而不庄重。焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的啊 呀,助词。谓:认为。隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;盛:广。君子:指道德品质高尚的人。者:的人或物。随着前面的名词而变化。噫:感慨词,相当于现在的唉。菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。一说为“宾语提前的标志鲜xin:少。闻:听说。同予者何人:像我一样的还有什么人呢?宜乎众矣:爱牡丹的应当有很多人吧。宜乎:当然应该。宜:当。众:众多。第 2 页
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 爱莲说 译文 注释
限制150内