约克安特卫普规则中英对照.doc
《约克安特卫普规则中英对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《约克安特卫普规则中英对照.doc(27页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、约克安特卫普规那么1994YORK-ANTWERP RULES, 1994 In the adjustment of general average the following Rules shall apply to the exclusion of any Law and Practice inconsistent therewith. 共同海损理算,适用以下规那么,凡与这些规那么相抵触的法律与惯例都不适用。 Except as provided by the Rule Paramount and the numbered Rules, general average shall be a
2、djusted according to the lettered Rules. 除首要规那么与数字规那么已有规定者外,共同海损应按字母规那么理算。 RULE PARAMOUNT首要规那么 In no case shall there be any allowance for sacrifice or expenditure unless reasonably made or incurred. 牺牲或费用,除合理做出或支付者外,不得受到补偿。 RULE A规那么A There is a general average act when, and only when, any extraord
3、inary sacrifice or expenditure is intentionally and reasonably made or incurred for the common safety for the purpose of preserving from peril the property involved in a common maritime adventure. 只有在为了共同平安,使同一航程中的财产脱离危险,有意而合理地做出特殊牺牲或支付特殊费用时,才能构成共同海损行为。 General average sacrifices and expenditures sh
4、all be borne by the different contributing interests on the basis hereinafter provided. 共同海损牺牲与费用,应按以下规定,由各分摊方分摊。 RULE B规那么B There is a common maritime adventure when one or more vessels are towing or pushing another vessel or vessels, provided that they are all involved in commercial activities and
5、 not in a salvage operation. 如果船舶拖带或顶推其他船舶而它们都从事商业活动而不是救助作业,那么处于同一航程之中。 When measures are taken to preserve the vessels and their cargoes, if any, from a common peril, these Rules shall apply. 如果所采取的措施是为了使这些船舶及其货物如果有脱离共同危险,那么应适用本规那么。 A vessel is not in common peril with another vessel or vessels if
6、by simply disconnecting from the other vessel or vessels she is in safety; but if the disconnection is itself a general average act the common maritime adventure continues. 如果一艘船舶只要脱离其他船舶便能获得平安,那么同其他船舶不处于共同的危险之中,但如果脱离本身是共同海损行为,那么共同航程继续存在。 RULE C规那么C Only such losses, damages or expenses which are th
7、e direct consequence of the general average act shall be allowed as general average. 只有属于共同海损行为直接后果的损失或费用,才应作为共同海损。 In no case shall there be any allowance in general average for losses, damages or expenses incurred in respect of damage to the environment or in consequence of the escape or release o
8、f pollutant substances from the property involved in the common maritime adventure. 环境损害或因同一航程中的财产漏出或排放污染物所引起的损失或费用不得认作共同海损。 Demurrage, loss of market, and any loss or damage sustained or expense incurred by reason of delay, whether on the voyage or subsequently, and any indirect loss whatsoever, sh
9、all not be admitted as general average. 不管是在航程中或其后发生的滞期损失、行市损失与任何因迟延所遭受的损失或支付的费用以及任何间接损失都不得认作共同海损。 RULE D规那么D Rights to contribution in general average shall not be affected, though the event which gave rise to the sacrifice or expenditure may have been due to the fault of one of the parties to the
10、adventure, but this shall not prejudice any remedies or defences which may be open against or to that party in respect of such fault. 即使引起牺牲或费用的事故,可能是由于航程中某一方的过失所造成的,也不影响要求分摊共同海损的权利,但这不阻碍非过失方与过失方之间就此项过失可能提出的任何索赔或抗辩。 RULE E规那么E The onus of proof is upon the party claiming in general average to show t
11、hat the loss or expense claimed is properly allowable as general average. 提出共同海损索赔的一方应负举证责任,证明所索赔的损失或费用应作为共同海损。 All parties claiming in general average shall give notice in writing to the average adjuster of the loss or expense in respect of which they claim contribution within 12 months of the date
12、 of the termination of the common maritime adventure. 所有提出共同海损索赔的关系方应于共同航程终止后十二个月内将要求分摊的损失或费用书面通知海损理算师。 Failing such notification, or if within 12 months of a request for the same any of the parties shall fail to supply evidence in support of a notified claim, or particulars of value in respect of a
13、 contributory interest, the average adjuster shall be at liberty to estimate the extent of the allowance or the contributory value on the basis of the information available to him, which estimate may be challenged only on the ground that it is manifestly incorrect. 如不通知或经要求后十二个月内不提供证据支持所通知的索赔或关于分摊方的
14、价值的详细材料,那么海损理算师可以根据他所掌握的材料估算补偿数额或分摊价值。除非估算明显不正确,否那么不得提出异议。 RULE F规那么F Any additional expense incurred in place of another expense which would have been allowable as general average shall be deemed to be general average and so allowed without regard to the saving, if any, to other interests, but only
15、 up to the amount of the general average expense avoided. 凡为代替本可作为共同海损的费用而支付的额外费用,可作为共同海损并受到补偿,无须考虑对于其他有关方有无节省,但其数额不得超过被代替的共同海损费用。 RULE G规那么G General average shall be adjusted as regards both loss and contribution upon the basis of values at the time and place when and where the adventure ends. 共同海损
16、损失与分摊的理算,应以航程终止的时间与地点的价值为根底。 This rule shall not affect the determination of the place at which the average statement is to be made up. 本条规定不影响对编制海损理算书地点的决定。 When a ship is at any port or place in circumstances which would give rise to an allowance in general average under the provisions of Rules X
17、and XI, and the cargo or part thereof is forwarded to destination by other means, rights and liabilities in general average shall, subject to cargo interests being notified if practicable, remain as nearly as possible the same as they would have been in the absence of such forwarding, as if the adve
18、nture had continued in the original ship for so long as justifiable under the contract of affreightment and the applicable law. 船舶在任何港口或地点停留,而根据规那么十与十一的规定将发生共同海损补偿时,如果全部货物或其中的一局部用其他运输方式运往目的地并已尽可能通知了货方,那么共同海损的权利与义务,将尽可能地如同没有此一转运而是在运输合同与所适用的法律所许可的时间内可以由原船继续原航程一样。 The proportion attaching to cargo of t
19、he allowances made in general average by reason of applying the third paragraph of this Rule shall not exceed the cost which would have been borne by the owners of cargo if the cargo had been forward at their expense. 因适用本条第三款,认作共同海损补偿而由货物分摊的局部不应超过假设由货主承当费用把货物转运至目的港所应支付的费用。 RULE I. JETTISON OF CARGO
20、 规那么一 抛弃货物 No jettison of cargo shall be made good as general average, unless such cargo is carried in accordance with the recognised custom of the trade. 被抛弃的货物, 除非按照公认的海运习惯运送,不得作为共同海损受到补偿。 RULE II LOSS OR DAMAGE BY SACRIFICES FOR THE COMMON SAFETY 规那么二 为了共同平安做出牺牲所造成的损失 Loss of or damage to the pro
21、perty involved in the common maritime adventure by or in consequence of a sacrifice made for the common safety, and by water which goes down a ships hatches opened or other opening made for the purpose of making a jettison for the common safety, shall be made good as general average. 为了共同平安做出牺牲或其后果与
22、为了共同平安进展抛弃而开舱或打洞以致进水,造成共同航程中的财产的损失,应作为共同海损受到补偿。 RULE III. EXTINGUISHING FIRE ON SHIPBOARD 规那么三 扑灭船上火灾 Damage done to a ship and cargo, or either of them, by water or otherwise, including damage by beaching or scuttling a burning ship, in extinguishing a fire on board the ship, shall be made good as
23、general average; except that no compensation shall be made for damage by smoke however caused or by heat of the fire. 为了扑灭船上火灾,因水或其他原因使船舶、货物遭受损坏,包括将着火船舶搁浅或凿沉所造成的损坏,均应作为共同海损受到补偿。但由于烟熏或因火引起热烤所造成的损坏除外。 RULE IV. CUTTING AWAY WRECK 规那么四 切除剩余局部 Loss or damage sustained by cutting away wreck or parts of th
24、e ship which have been previously carried away or are effectively lost by accident shall not be made good as general average. 因切除由于意外事故原已折断或实际上已经毁损的船舶残留局部所遭受的损失,不得作为共同海损受到补偿。 RULE V. VOLUNTARY STRANDING 规那么五 有意搁浅 When a ship is intentionally run on shore for the common safety, whether or not she mig
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 约克 安特卫普 规则 中英对照
限制150内