2023年NAETI三级笔译汉译英段落练习.doc
《2023年NAETI三级笔译汉译英段落练习.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年NAETI三级笔译汉译英段落练习.doc(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、汉译英短文练习1, 自从1939年以来,人们做了大量科学研究拟定了烟草对人体健康危害极大。急需立法来严禁各种烟草产品广告宣传。由于这种广告总是劝人们吸更多烟,因而在很大限度应对那些健康状况恶化或由肺癌致死人们负责。Numerous scientific studies conducted since 1939 have indicated that smoking is very harmful to health. Legislation is badly needed to ban all advertising of tobacco products as it persuades pe
2、ople to smoke more and so is in a large part responsible for people with deteriorating health or those who died of lung cancer.2, 虽然有些经济学家进行了悲观预测,但事实上中华人民共和国加入世界贸易组织不会给国营公司带来剧烈冲击。国际金融新闻报一篇评论认为,中华人民共和国加入世贸组织悲观影响会是有限,而其为国营公司带来实质性好处是显而易见,例如说它可以更多地引进外国技术。Chinas entry into World Trade Organization (WTO.
3、will not have a radical impact on the State enterprises despite the distressing predictions of some economists. The International Financial News said in a commentary the negative effects of entering WTO would be limited while there would be substantial benefits for the state enterprises,such as the
4、introduction of more foreign technology.3, 过去50年其实并不是发明创新黄金时期。从19到1950年,变化人类生活发明有汽车、飞机、电话、收音机、电视机固然尚有核武器和计算机。而近50年来,只有为数不多发明。难道发明源泉已经枯竭了吗?答案并非如此。事实上,发明新时代刚刚开始。Actually the last fifty years was not the golden age of invention and innovation. From 1900 to 1950,human life was transformed by such invent
5、ion as cars,aeroplanes,telephones,radios and television sets,not to mention nuclear weapons and the computer of course. In the recent 50 years since only a few inventions have been made,was the wellspring of invention drying up?Not likely. Indeed,a new age of invention is just beginning.4. 在当代世界中信息灵
6、通是非常重要。许多领域成功取决于获取最新信息。同步,决策失误往往是由于缺少必要信息。因而,咱们称这个时代为信息时代。随着社会发展,人们可以预见,在将来社会中信息作用更为重要,没有信息,咱们就如同盲人,寸步难行。It is of great importance to be well-informed in the modern world. Success in many fields depends on getting the latest information. At the same time,failure in policy-making often results from t
7、he lack of necessary information. Therefore,we call the current era “the information will play an increasingly important part in future society. Without information we would act like the blind and could make no further step forward.5. 受过良好教导大学生对任何国家来说都是一笔财富。遗憾是,人才外流已给许多发展中华人民共和国家工业和经济导致了困难。由于那里急需工程师
8、、科学家、经理和其她专门人才。在那里更需要这些人才发展工业和经济。The well-educated university students are a treasure to any country. It is a pity that the brain drain of the talented has caused some difficulties in the development of industries in many developing countries. In these countries,engineers,scientists,managers and oth
9、er professionals are badly needed. They are needed to develop the industry and economy there.6. 中华人民共和国进一步发展经济、扩大开放,对各国公司意味着更多商机。改革开放以来,中华人民共和国公司与国外、海外公司积极开展经济技术合作,获得了巨大成就。这些公司协助了中华人民共和国公司成长,同步也在合作中获得了利益,获得了互利和双赢成果。中华人民共和国政府愿继续提供便利和条件,推动中华人民共和国公司与国外、海外公司进一步开展合作。China will develop its economy further
10、 and open itself still wider to the outside world,which offers more business opportunities to overseas enterprises. Since Chinas reform and opening up,Chinese enterprises have vigorously undertaken Ecotech with overseas enterprises and scored tremendous achievements. While helping Chinese enterprise
11、s develop,overseas enterprises have also benefited from it,hence mutual benefit and all-win. The Chinese Government stands ready to continue to offer facilities and necessary conditions for closer cooperation between Chinese enterprises and their overseas counterparts. 7. 专家预测,在不久将来,水将成为国内许多地区社会经济发展
12、制约因素。水体污染加剧,用水量递增,都将无情地导致水荒临近。为此,向污染开战,保护水源,乃是全人类共同责任。 As specialists (experts.) predict,in the near future,water will become a restriction conditioned. factor for social economic development in many parts of China. Water degradation . Intensified water pollution. and increasing demand for water sup
13、ply will,without mercy,result in the approaching of water shortage disaster. Thus,fighting against pollution and protecting water sources have become the common responsibilities of mankind as a whole.8 文化是不同国家人们互相理解最佳媒体。通过举办文化节,许多中华人民共和国都市在世界上知名度提高了。已经证明,对增进中华人民共和国人民和世界其她地方人民之间交流来说,这是最佳途径之一。这种交流不仅仅限
14、于文化方面,还扩大到了经济和其她领域。 Culture is the best medium for people of different countries to understand each other. Through culture festivals,many cities in China have raised their prestige in the world. As has been proven that,this is one of the best ways to promote the communication between Chinese people
15、and the people from different parts of the world. This kind of communication is not only confined to culture,but extends to economy and other fields.9. 市场经济下公平竞争是增进经济繁华重要因素。但竞争过度,就会导致不容忽视负面影响。恶性竞争会导致大量资源和人才挥霍。在剧烈竞争下,市场需要往往会让位于竞争需要。各高科技公司不得不投下巨额资金发展新项目,成果技术和产品成堆。假如抢不到市场败下阵来,则损失惨重。In a market economy,
16、the crucial factor for prosperity is fair competition. But if the competition spins out of control,the negative effects must not be overlooked. Tremendous amounts of resources and talent will be wasted on vicious competition. In a highly competitive environment,the needs of the market usually give w
17、ay to the need for competition. Hi-tech companies invest huge amounts of money into new projects. As a result,redundant products flood the market. Those who cannot grab a share of the market will suffer great losses.10. 年轻人上网已不再仅仅是下载某些音乐,玩玩游戏或者看一下比赛得分。最新一项调查显示,上网年轻人中四分之三都运用网络查询过健康和医药方面信息。除了电子邮件,学校信息
18、,新闻类信息和娱乐信息,被调查者最感爱好就是这方面信息了。这项调查初次进一步调查了年轻人如何运用互联网来获得健康方面知识。More young people get health information from the Internet than use it to load music,play games,or check sports scores. A new survey shows three out of four young people who use the Internet have searched for health and medical information
19、. In face,the only activities that more young people reported participating in were emailing,school research,and finding news and entertainment information. The survey is the first to look in depth at how young people use the Internet for health purposes finds.11. 中华人民共和国已经是世界第三大电器生产国,并且正在成为全球电器市场上主
20、角。中华人民共和国具有巨大生产能力,并且每年以20%速度增长,因而促使全球电器产品价格不断下降。前,美国、欧洲和日我司开始进入中华人民共和国,向本地市场提供了家用电器。如今这些公司却被中华人民共和国竞争对手弄得焦头烂额。布鲁金斯学会拉迪说:“咱们将看到在全球具有竞争力中华人民共和国公司崛起。”China is already the worlds third largest producer of electronics,and becoming a player in the global appliance market. With its huge production capacity
21、-growing by about 20 percent a year-the Chinese are relentlessly driving down global prices. Twenty years ago,U.S.,European and Japanese companies started moving into China to supply the local market with household goods. Now those companies are getting whipped by Chinese competitors. “We will see t
22、he emergence of globally competitive Chinese firms,” says the Brookings Institutions Lardy.12. 绿色奥运、人文奥运、科技奥运是北京申办奥运会三大主题。北京积极响应国际奥委会号召,把奥运会办成在环保方面发挥突出作用奥林匹克盛会。北京市政府将与全市人民一道,通过申办和举办奥运会,加快实行北京市环保规划,进一步改善环境质量,完善都市基本设施建设,提高市民生活水平,增进都市可连续发展。 Green,human,and technological are the three main themes of Bei
23、jings bid for the Olympic Games. Actively responding to the call of the International Olympic Committee,Beijing wants its Olympics to be the Games known for promoting environmental protection. Along with all of its citizens,through the bidding stage and hosting of the Olympic Games,Beijings aim is t
24、o further speed up its environmental protection plans to enhance the environmental quality,perfect construction of urban infrastructure,improve residents standard of living and promote the sustainable development of the city.13. 别人吸烟,你吸入,的确会对你肺有危害。据美国“肺协”预计,每年约有3 000名死于肺癌人是被动吸烟者。有一项调查发现,不吸烟妇女,假如在吸烟家
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 NAETI 三级 笔译 汉译英 段落 练习
限制150内