2023中英文演讲稿(4篇).docx
《2023中英文演讲稿(4篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023中英文演讲稿(4篇).docx(54页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023中英文演讲稿(4篇)比尔·盖茨和夫人梅琳达·盖茨在斯坦福高校XX年毕业典礼上的演讲。整个演讲以乐观为主线,强调了他们对科技的乐观看法,以及对世界美妙将来的乐观看法。盖茨夫妇轮番讲解并描述了自己的亲身经验和故事,告知学生应当站在他人的立场上,感同身受那些境况不及自己的人,尽自己所能去帮助那些须要帮助的人,让全世界全部人类同胞都有一样的美妙将来。stanford university.(斯坦福高校)bill gates: congratulations, class of !比尔·盖茨:XX届毕业生,庆贺你们顺当毕业(cheers).(欢呼)mel
2、inda and i are excited to be here. it would be a thrill for anyone to be invited to speak at a stanford commencement, but it's especially gratifying for us. stanford is rapidly becoming the favorite university for members of our family, and it's long been a favorite university for microsoft
3、and our foundation.我和梅琳达怀着激烈的心情与你们团聚在此共贺毕业。能受邀到斯坦福高校学位授予典礼上做演讲是一件让人激烈的事,对我们而言,这尤为荣幸。斯坦福高校正日渐成为我们家庭成员最宠爱的高校。而许久以来,斯坦福也是微软以及比尔与梅琳达基金会最宠爱的一所高校。our formula has been to get the smartest, most creative people working on the most important problems. it turns out that a disproportionate number of those peop
4、le are at stanford. (cheers).我们始终致力于让最聪颖有创建力的人攻克最为重要的问题。结果证明,一大部分这样的人才都来自于斯坦福校内。(欢呼)right now, we have more than 30 foundation research projects underway here. when we want to learn more about the immune system to help cure the worst diseases, we work with stanford. when we want to understand the ch
5、anging landscape of higher education in the united states, so that more low-income students get college degrees, we work with stanford. this is where genius lives.如今,我们在这里进行着30多个探讨项目。当我们想要通过对免疫系统的探讨来找寻治愈世界上最可怕疾病的方法,我们须要斯坦福。当我们须要通过对美国高等教化的探讨来帮助低收入学生上高校时,我们亦须要斯坦福。这便是人才的摇篮。there's a flexibility of
6、mind here, an openness to change, an eagerness for what's new. this is where people come to discover the future, and have fun doing it.在这里,有着敏捷的思维,对于变更的开放看法以及对簇新事物的渴求。在这里,人们擅长发觉新事物,并乐享这份经验。melinda gates: now, some people call you all nerds and we hear that you claim that label with pride. (cheer
7、s and applause).梅琳达•盖茨:当下,一些人用书呆子这样词语称呼你们,而我们听说你们正为这个称呼而倍感傲慢。(欢呼和掌声)bill gates: well, so do we. (cheers and applause).比尔盖茨:嗯,我们与你们同在。(欢呼和掌声)bill gates: my normal glasses really aren't all that different. (laughter).比尔盖茨:我的这副一般眼镜也没多大差异嘛。(笑声)there are so many remarkable things going on here a
8、t this campus, but if melinda and i had to put into one word what we love most about stanford, it's the optimism.there's an infectious feeling here that innovation can solve almost every problem.that's the belief that drove me in 1975 to leave a college in the suburbs of boston and go on
9、 an endless leave of absence.(laughter).在这所校内中,每时每刻都有非凡的事务发生,但假如要我和梅琳达用一个词来表达对斯坦福的挚爱,那便是乐观。这是一种极富感染力的乐观精神,那便是,全部的问题在创新之下都能迎刃而解。这便是驱使我在1975年离开波士顿郊区的高校,并恒久辍学的一个动力。(笑声)i believed that the magic of computers and software would empower people everywhere and make the world much, much better.当时的我信任计算机和软件的魔
10、力能够给予全世界人民以力气,并能够让这个世界变得更加美妙。it's been 40 years since then, and 20 years since melinda and i were married.we are both more optimistic now than ever. but on our journey, our optimism evolved.据那时算起,已有40年之久,我和梅琳达喜结连理也有20年之远了。这些年间,我们都比过去更为乐观开朗,但是在这些人生之旅中,我们的乐观也实现了进化。we would like to tell you what we
11、 learned and talk to you today about how your optimism and ours can do more for more people.when paul allen and i started microsoft, we wanted to bring the power of computers and software to the people, and that was the kind of rhetoric we used.one of the pioneering books in the field had a raised f
12、ist on the cover, and it was called "computer lib."我们今日很想与大家共享我们所学到的一切,并和你们聊聊我们的和你们的乐观精神怎样为更多的人服务。当时和保罗创立微软之时,我们的目标是把计算机和软件的力气普及到一般大众,这便是我们当时的说法。在早期的一本书上的封面有一个上扬的拳头,他们称之为计算机解放。at that time, only big businesses could buy computers.we wanted to offer the same power to regular people and demo
13、cratize computing.在那个时候,只有大企业才能购置计算机。我们想让这种计算机设备普及到社会大众并让计算机民主化。by the 1990s, we saw how profoundly personal computers could empower people, but that success created a new dilemma.if rich kids got computers and poor kids didn't, then technology would make inequality worse.that ran counter to our
14、 core belief.在上个世纪90年头,我们目睹了个人电脑对人们的巨大效用,但是这种胜利同时造成了新的困局。假如富人的孩子拥有计算机而穷人的孩子却不能时,这种科技会加剧不同等。而这与我们的核心理念相抵触。technology should benefit everyone.科技应当惠及万众。so we worked to close the digital divide. i made it a priority at microsoft, and melinda and i made it an early priority at our foundation. donating pe
15、rsonal computers to public libraries to make sure that everyone had access.因此我们应当努力缩小这种差距。我将它定位为微软的首要任务,也是我和梅琳达在建立基金会之初的首要任务。为公众图书馆捐献个人电脑从而确保人人都能有机会运用。the digital divide was a focus of mine in 1997, when i took my first trip to south africa. i went there on business so i spent most of my time in mee
16、tings in downtown johannesburg. i stayed in the home of one of the richest families in south africa.当我在1997年首次出访南非时,我便起先关注数码鸿沟。因公事出差的我将大部分时间都花费在约翰内斯堡的市区开会中。当时我住在南非最富有的一户家庭中。it had only been three years since the election of nelson mandela marked the end of apartheid. when i sat down for dinner with
17、my hosts, they used a bell to call the butler. after dinner, the women and men separated and the men smoked cigars. i thought, good thing i read jane austen, or i wouldn't have known what was going on. (laughter).那时距离尼尔森•曼德拉上台,并结束种族隔离只有3年。当我同主子共进晚餐时,他们运用铃铛来使唤管家。在晚饭后,男女相互分开而男人们起先抽雪茄。当时我想,幸好我
18、读过简•奥斯汀的书否则我就不知道发生了什么。(笑声)but the next day i went to soweto, the poor township southwest of johannesburg, that had been the center of the anti-apartheid movement. it was a short distance from the city into the township, but the entry was sudden, jarring and harsh.但在其次天我去了索韦托,约翰内斯堡西南的一个贫困小镇,那里曾经
19、是反种族隔离的中心。尽管从约翰内斯堡到索韦托路程不长,但从进入索韦托的那一刻起,一切都令人无比震惊。i passed into a world completely unlike the one i came from. my visit to soweto became an early lesson in how naive i was. microsoft was donating computers and software to a community center there. the kind of thing we did in the united states.我觉得我来到
20、了一个和我所来自的地方迥然不同的世界。索韦托之行让我很早便意识到自己竟是如此天真。微软向那里的一个社区中心捐赠计算机和软件。和我们在美国所做的一切相同。but it became clear to me, very quickly, that this was not the united states.但是我很快明白了,这里并不是美国。i had seen statistics on poverty, but i had never really seen poverty.the people there lived in corrugated tin shacks with no elec
21、tricity, no water, no toilets. most people didn't wear shoes. they walked barefoot along the streets, except there were no streets, just ruts in the mud.我曾经阅览过有关贫困的调查数据,但是却未曾目睹过贫困。那里的人们住在用铁皮搭成的简陋棚户里,没有电,没有自来水,也没有厕所。人们几乎不穿鞋,赤脚行走。或者可以说根本没有街道,只是一些坑洼的泥土路。the community center had no consistent source
22、 of power. so they rigged up an extension cord that ran 200 feet from the center to the diesel generator outside. looking at this setup, i knew the minute the reporters left, the generator would get moved to a more urgent task. and the people who used the community center would go back to worrying a
23、bout challenges that couldn't be solved by a personal computer.由于社区中心没有持续供电的设施,所以他们安装了一根延长线连接到200英尺以外的柴油发电机上。看过了这些装置,我明白了一旦记者离开后,发电机将会被运用到更紧迫的任务上。运用社区中心的人们也会因此而离开,为电脑所不能解决的问题而担忧。when i gave my prepared remarks to the press, i said soweto is a milestone. there are major decisions ahead about whet
24、her technology will leave the developing world behind. this is to close the gap.当我向媒体道出已打算好的发言时,我谈到索韦托的经验对我而言是一个里程碑,我们所面临的重大确定是科技是否会让发展中国家落后。这也便是要缩小差距。but as i read those words, i knew they weren't super relevant. what i didn't say was, by the way, we're not focused on the fact that half
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 中英文 演讲
限制150内