《各个学校的英汉特色词语翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《各个学校的英汉特色词语翻译.doc(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、北京语言大学diplomatic asylum政治庇护genetic mutation基因突变International Herald Tribune国际先驱论坛报UNFCCC联合国气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change UNEF联合国紧急部队United Nations Emergency Force Ramadan斋月non-aligned movement不结盟运动futures business期货交易,远期交易NAFTA北美自由贸易协定(=North American Free Trade Agre
2、ement)the transference of the title of the property产权转让国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国债专属资金Special fund for treasury Bond保险索赔insurance claim优惠关税preferential duties红白喜事wedding and funeral安居工程Housing Project for Low-income Urban Residents;Comfortable Housing Project;Housing
3、 Project for low-income families论语Analects of Confucius常规裁军conventional disarmament海协会(ARATS) Association for Relations Across the Taiwan Strait欲速则不达More Haste Less Speed四川外国语学院deoxyribonucleic acid脱氧核糖核酸force majeure不可抗力(难以预见的情况, 如战争, 藉以原谅某人未能实践诺言、履行协议等)carbon dioxide二氧化碳magic realism魔术现实主义UNFCCC联合
4、国气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change Multipolarity多极化the APEC CEO summit亚太经合组织工商领导人峰会On the origin of Species物种起源Ecocriticism生态批评thriller film恐怖片FOB离岸价=free on boardoptimize economic structure优化经济结构overall revitalization全面振兴Silicon Valley硅谷白条IOU(=I owe you)共赢all-win硕士点mast
5、er degree program; master station钉子户tartar次贷危机Sub-prime crisis金砖四国BRICs亲子鉴定Paternity test打黑除恶Crack down on speculation and profiteering 整顿小煤矿rectify small coal-mines中国大陆Chinese mainland教师休息室teachers lounge混合动力汽车Hybrid cars四项基本原则the four cardinal principles; Four Fundamental Principles 发展是硬道理Developm
6、ent is of overriding importance. 社会主义和谐社会 harmonious socialist society 厦门大学Neet啃老族(=not in education, employment or training)Unfriend删除好友,即,将某人从社交网站(如Facebook等)的好友中删除somebodys cup of tea喜爱的人或事物give the floor to给予发言权the in-thing流行的事情; 时髦的作法Arbor Day美植树节infortainment 信息娱乐前苏联Former Soviet 老人节Senior Cit
7、izens Festival晚婚晚育late marriage and late childbirth; later marriage and later childbearing南开大学EU欧洲联盟 European Union FAO=Food and Agriculture Organization (of the United Nations)(联合国)粮食及农业组织L/C信用证(=letter of credit)OECD = Organization for Economic Co-operation and Development 经济合作与发展组织POD=Pay On Deli
8、very货到付款WTO=World Trade Organization 世界贸易组织NASA=National Aeronautics and Space Administration 美国家航空和宇宙航行局OPEC=Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国组织UNESCO=United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization联合国教科文组织account balance账户结余,账户余额automated teller machine自动出纳机,自动柜员机c
9、hecks and balances政府机关彼此之间的相互制衡installment plan分期付款方式;分期付款购物法most-favored nation treatment最惠国待遇bonded goods保税货物,扣存关栈货物报关clearance of goods; customs clearance;恶性循环vicious circle节能energy conservation贸易顺差trade surplus优惠关税preferential tariff购货合同 purchase contract安检safety inspection战略伙伴关系strategic partne
10、rship安理会常任理事国permanent member of the UN Security Council关税及贸易总协定General Agreement on Tariff and Trade (GATT) 自负盈亏assume sole responsibility for its profits or losses政企分开separate government functions from enterprise management液晶显示器liquid crystal display载人航天计划 manned space program外向型经济export-oriented
11、economy复旦大学Sudan red dye 1苏丹红1号catch-22第二十二条军规; 不可逾越的障碍;令人左右为难的规定Babel巴别塔wet blanket扫兴的人或物; 煞风景者八宝粥eight-treasure porridge三通three direct links of trade, mail, and air and shipping services across the Taiwan Straits素质教育education for all-round development暗箱操作black case work信达雅faithfulness, expressiven
12、ess and elegance讨债公司debt-collection company中国海洋大学APEC 亚洲太平洋经济合作组织(=Asia-Pacific Economic Cooperation)AI人工智能=(Artificial Intelligence )国际原子能机构International Atomic Energy Agency (IAEA)按揭贷款mortgage loan一次性筷子disposable chopsticks北京大学艾滋病毒AIDS 获得性免疫功能丧失综合症(Acquired Immune Deficiency Syndrome)应用语言学applied
13、linguistics国际货币基金组织International Monetary Fund (IMF)入境签证entry visa美国联邦储备银行federal reserve bankHDTV(high-definition TV)高清晰度电视CPU中央处理器(=central processing unit)CBS中央统计局(=Central Bureau of Statistics)对外经贸大学dynamic equivalence动态对等PostScript附言;后记Transliteration 直译, 音译Overtranslation超额翻译black sheep害群之马, 败
14、家子Outsource外包山寨手机emulational mobile phone破釜沉舟burn ones bridge以牙还牙a tooth for a tooth;like for like;return like for like;stick for stick and carrot for carrot;measure for measure对冲基金hedge fund次贷危机subprime crisis本末倒置put the cart before the horse电子商务 e-business; e-commerceGDP= gross domestic product 国内
15、生产总值BBS电子布告栏系统(=bulletin board system)WHO= World Health Organization 世界卫生组织LCD=liquid crystal display 液晶显示LC =Letter of Credit 信用证NGO非政府组织(=non-governmental organization)上海外国语大学MDGS Millennium Development Goals 千禧年发展计划Ban Ki-moon 潘基文国务卿 Secretary of State雷曼兄弟(Lehman Brothers)次贷危机sub-primecrisis西部大开发
16、战略strategy of western development 中山大学 CIF=Cost,Insurance and Freight 到岸价格,成本、运费加保险价 Dow Jones Industrial Average道琼斯工业指数 the Renaissance文艺复兴meteorstorm流星雨intangible asset无形资产insurance policy保险单immune system disorders免疫系统机能丧失exchange rate汇率fiscal deficit财政赤字silicon valley硅谷brain drain人才外流oedipus comp
17、lex俄狄浦斯情结(儿童对异性生身亲长的性慾望, 对同性生身亲长的忌妒); (女)恋父情结; (尤指)(子)恋母情结.force majeure不可抗力multilateral cooperation多边合作epidemic disease流行病半导体semiconductor知识产权IPRs (Intellectual property rights)酸雨acid rain自由撰稿人free-lancer温室效应greenhouse effect外资企业overseas-funded enterprises;foreign invested (foreign founded , foreign financed , foreign-owned) enterprises .贸易顺差trade surplus货币贬值currency devaluation;currency depreciation高血压hypertension违约责任responsibility of breach of contract可再生能源renewable energy sources扩大内需to expand domestic demand民意调查public-opinion poll
限制150内