中西方对动物文化差异培训讲学.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《中西方对动物文化差异培训讲学.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西方对动物文化差异培训讲学.ppt(25页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中西方对动物文化差异动物词汇在动物词汇在英语英语语言中不语言中不仅出现频率很高,而且鲜仅出现频率很高,而且鲜明地体现了丰富的文化内明地体现了丰富的文化内涵,容易造成理解上的偏涵,容易造成理解上的偏差和语用上的错误差和语用上的错误。以下是中西方语言中常用的有关动物词汇的差异以下是中西方语言中常用的有关动物词汇的差异:西:同样是动画片,西:同样是动画片,”猫和老鼠猫和老鼠”中则塑造了一个被老鼠中则塑造了一个被老鼠耍得团团转的呆头呆脑的蠢猫形象耍得团团转的呆头呆脑的蠢猫形象Tom。a cat with nine lives(猫有九命)(猫有九命)catwalk(模特儿走的舞台步模特儿走的舞台步”猫步
2、猫步”)copy cat(盲目的模仿者盲目的模仿者)A cat in gloves catches no mice.(四肢不勤四肢不勤,一一事无成事无成)agree like cats and dogs.(完全合不来完全合不来)It rains cats and dogs.(倾盆大雨倾盆大雨)old cat(坏脾气的老太婆坏脾气的老太婆)as sick as a cat(形容某人病得很厉害形容某人病得很厉害)like a cat on hot bricks(像热锅上的蚂蚁像热锅上的蚂蚁)3.龙龙(dragon)中中:龙象征着吉祥龙象征着吉祥(lucky)、权威、权威(authoritative
3、)、高贵、高贵(noble)和繁荣和繁荣(prosperous)。汉语中有大量的关于龙的汉语中有大量的关于龙的成语成语,如龙腾虎跃如龙腾虎跃,龙飞凤舞龙飞凤舞,都展现了龙在都展现了龙在汉文化中的文化内涵。汉文化中的文化内涵。We are the descendents of dragon.我们是龙的传人。我们是龙的传人。Chinese people have the spirit of dragon.中国人民拥有龙的精神。中国人民拥有龙的精神。西西:人们却认为人们却认为dragon 是邪恶是邪恶(evil)的代表的代表,是一种狰狞的怪兽是一种狰狞的怪兽,是恶魔的化身。是恶魔的化身。dragon
4、一词基本含贬义,喻指一词基本含贬义,喻指“凶暴的人凶暴的人”。如。如:We were real frightened of the English teacher,she was a real dragon.(我们的我们的确害怕英语老师,她真是一个凶狠的脾气确害怕英语老师,她真是一个凶狠的脾气很坏的老太婆很坏的老太婆.)人们若想用英语表达汉语中的人们若想用英语表达汉语中的“龙龙”这一概这一概念念,最好将其译成最好将其译成the Chinese dragon 或或者者 Long 在法国在法国范冰冰范冰冰一袭一袭“龙袍龙袍”踏上红踏上红地毯引地毯引发诸多发诸多争议争议。范冰冰穿龙袍范冰冰穿龙袍4.
5、仙鹤仙鹤(Crane)中:象征吉祥(中:象征吉祥(good luck),长寿长寿(long life),也寓意着和平(也寓意着和平(peace),仙鹤就成为,仙鹤就成为中国人喜爱的飞禽。中国人喜爱的飞禽。西西:在法国文化中,仙鹤被视为恶鸟,更是在法国文化中,仙鹤被视为恶鸟,更是愚蠢愚蠢(foolish)和淫荡和淫荡(licentiousness)laisensnis的象征。所以,中国的的象征。所以,中国的“仙仙鹤牌鹤牌”产品出口到法国就决不能翻译成英语产品出口到法国就决不能翻译成英语Crane。范冰冰穿仙鹤装范冰冰穿仙鹤装范冰冰这身衣服的范冰冰这身衣服的选择肯定是站在展选择肯定是站在展示中国文
6、化的立场示中国文化的立场上,是带有美好而上,是带有美好而深刻的寓意的,相深刻的寓意的,相信对中国文化稍有信对中国文化稍有了解的法国朋友也了解的法国朋友也不会有所误解。不会有所误解。但但是仍被一些法国记是仍被一些法国记者说范冰冰者说范冰冰like a bitch。5.狮子狮子(lion)中中:人们对狮子一般没人们对狮子一般没有那么多的联想有那么多的联想。他们认为老虎才是他们认为老虎才是百兽之王。百兽之王。西:对大部分的西方人来说西:对大部分的西方人来说,狮子才是百兽之王。狮狮子才是百兽之王。狮子象征着勇敢(子象征着勇敢(brave)、威严()、威严(majesty)。)。英国人以狮子作为他们国家
7、的象征。如英国国王理英国人以狮子作为他们国家的象征。如英国国王理查一世查一世(King Richard I)被称为被称为the LionHeart,因为他勇敢过人。因为他勇敢过人。英语有关英语有关“狮狮”的习语译成汉语时也常用的习语译成汉语时也常用“虎虎”代替代替。like a ass in a lion hide(狐假虎威狐假虎威)a lion in the way(拦路虎)(拦路虎)to place ones head in the lions mouth(置身于置身于险境之中险境之中/置身虎穴置身虎穴)as brave as lion(如狮般勇敢)(如狮般勇敢)lion of the d
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西方 动物 文化差异 培训 讲学
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内