【英文合同】中英文租赁合同范文.docx
《【英文合同】中英文租赁合同范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【英文合同】中英文租赁合同范文.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中英文租赁合同范文出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A): 承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B): 根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经 友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用 甲方房屋事宜,订立本合同。In accordance with relevant Chinese laws 、 decrees and pertinent rules and regulations , Party A and Party
2、 B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.一、 物业地址 Location of the premises甲方将其所有的位于上海市 区的房屋及其附属设施在良好状态下 出租给乙方 使用。Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at and in good conditi
3、on for.二、房屋面积 Size of the premises 出租房屋的登记面积为 平方米(建筑面积)。The registered size of the leased premises is squaremeters (Gross size).三、租赁期限Lease term租赁期限自 年月日起至 年月日止,为期一年,甲方应于 年月一日将房屋腾空并交付乙方使用。The lease term will be from (month) (day) (year) to(month)(day)(year). Party A will clear the premises and provi
4、de it to Party B for use before(month) (day) (year).四、租金Rental.数额:双方商定租金为每月人民币 元整,乙方以形式支付给甲方。Amount: the rental will be per month. Party B will paythe rentalto Party A in the form of in.1 .租金按 月为壹期支付;第一期租金于 年 月 日以前付清;以后每期租金于每月的 日以前缴纳,先付后住(假设乙方以汇款形式支付租金,那么以汇出日为支付日,汇费由汇出方承当)。甲方收到租 金后予书面签收。Payment of r
5、ental will be one installment everymonth(s). The first installment will be paidbefore(month)(day)(year). Each successive installment will be paid each month.Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance, the d
6、ate of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) Party A will issue a written receipt after receiving the payment.如乙方逾期支付租金超过十天,那么每天以月租金的0.5%支付滞纳金; 如乙方逾期支付租金超过十五天,那么视为乙方自动退租,构成违约,甲方有 权收回房屋,并追究乙方违约责任。In case the rental is more than ten working days ov
7、erdue, Party B will pay 0. 5 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, Party B will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. In this situation, Party A has the right to take back the premises and take actions against pa
8、rty Bs breach.五、保证金Deposit.为确保房屋及其附属设施之平安与完好,及租赁期内相关费用之如期结 算,乙方同意于 年 月 日前支付给甲方保证金人民币元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay to partyA as a deposi
9、t before (month)(day)(year). Party A will issue a written receipt after receiving the deposit.1 .除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所 有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires
10、 and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.2 .因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用, 甲方可在保证金中抵扣,缺乏局部乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补 足。In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit
11、 . In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.六、甲方义务 Obligations of Party A.甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。Party A will provide the premises and attached facilities (see the app
12、endix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using.1 .房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有修缮并承 担相关费用的责任。In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or disasters, Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses,.甲方应确保出租的房屋享
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文合同 英文 合同 中英文 租赁 范文
限制150内