涉外警务口语翻译策略.docx
《涉外警务口语翻译策略.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《涉外警务口语翻译策略.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、渤够口语翻译策略随着中国与其他国家交流的日渐深入,警务力量在处理涉外案事件中扮演的角色愈加重要。涉外警务人员的口语 交流能力不仅关系到涉外服务和管理的效率,更关系到我国国家形象的构建。提高口语表达能力,首先必须有好的口语 译文做范本。在对涉外警务口语的语言特点迸行分析的基础上,本文探讨了涉外警务口语的主要褪译策略,以期为相关 语言使用者和研究者提供参考,促进涉外警务用语翻译的规范化建设。当前,全球化趋势愈加明显,各国联系愈加深入,无论是宏观的经济社会发展还是微观的民众日常生活,各国间 必然存在交桀。在这一背景之下,公共安全和管理也愈加曳杂,警务管理面临着前所未有的挑战,涉外警务的重要性日 益凸
2、显。进行涉外警务管理必然离不开跨国语言的交流。警务英语属于专门用途英语,而根据使用场合的不同又可以进 一步划分为警务职业用语和警务学术用语1。本文的研究时象涉外警务日常口语就归属于警务职业用语,产生和应用于 涉外警务工作中的日常管理、交流。涉外警务工作涵盖了许多领域,如出入境管理、涉外治安管理、涉外交通事件、涉 外刑事案件、跨国追捕和遣返等,警矜工作人员能否在工作中与外籍人员流畅交流将直接影响警务执法能否顺利进行以 及他们对中国警务工作者的印象,而且,警务工作者作为国家治安行政和刑事司法力量的代表,其涉外案事件交流和处 理能力以及语言能力也将成为国家形象的一部分。因此,提升涉外警务执法者的语言
3、能力十分重要。一、警务口语的职业语言特点作为专门用途英语,警务口语的使用场合十分广泛,如出入境检查、治安案事件问询、刑事审问、交通事故处理 等,因此警务口语既有一般口语的共性特点,又具有警务专业特有的职业语言特征。现实生活中,警务工作几乎深入到 人们生活的方方面面,复杂又繁琐,但这些工作基本上可以划分成三大类,即执法、服务和管理。(-)法律性法律性是警务语言的核心特征,也是警务口语有别于其他职业口语的鲜明特征。警察是国家的执法者,其使用的 语言与法律法规定然会存在一定的交集。虽然口语不及书面语正式、严谨,但在传达法律信息时,使用的语言必须符合 法律语言的特点,做到严肃、规范、精炼、准确,以免影
4、响法律的权威和法律信息的传达。因此,在翻译这类用语时, 首先必须明确法律术语的涵义,注意选词的恰当性,做到信息的准确传达。-)服务性对党忠诚、服务人民、执法公正、纪律严明”是习近平总书记对公安机关和公安工作提出的要求。从这十六个字中 可以看出,警察既是执法者,更是服务者,因此,涉外警务口语还具有服务性的特点。警务口语的服务性主要体现在通 俗性、礼优性、实用性和真诚性上2。鉴于这一语言特征,译者在翻译时不仅要关注译文的准确性,还应关注译文能否 实现“等效”,即译文是否和原文一样通俗、礼貌,真诚。要做到这一点,不仅需要译者具有扎实的中英文语言基础,还 需要译者注意中西语言表达习惯和思维习惯的差异,
5、做好跨文化、跨语境的转换,从外国受众的角度考虑译文的选择, 而不是语言字面含义的转换。二、涉外警务口语英译策略结合警务口语的职业语言特点和口语语言本身的特点,译者在翻译比类用语时,除了要注意表达的正确性外,还 需要关注译文是否符合目的语的口语表达习惯,口语的翻译应比书面语的翻译更灵活,在信息忠实传达的基础上,注意 表述的顺畅性和地道性。因此,译者应灵活采用直译法、音译法、借用法、省译法等翻译策略,保证译文忠实、地道、 流畅。(-)直译法相较于书面语,口头语言侧重信息的传达,表意更直接、简单,长难句相对更少。因此,对于大多数口语表述采 用直译法即可。(二)音译法各国都有着各自的历史和文化,这也导
6、致不同语言间必然存在差异,甚至是文化真空的状态。在酸泽具有中国历 史文化烙印的特色词汇时,译者可能会因为文化的缺失而无法在译入语中找到合适的词汇对应,对此,有些译者会采用 意译法,通过意译胆释的方式传递原文信息。意译法虽能够传递信息,但也因此淡化了原文中的中国味道,不利于中国 文化的传扬。而音译法则可以很好地解决这一问题。音译法就是以汉语拼音的形式解译原文,此类译文在译入语的语言 体系中本并不存在,因此并无实意,但这种特殊的形式可以立即引起交际对象的注意,让其意识到这是中国独有的文化 现象。音译法已有许多成功的例子,如二胡e加u、功夫KungfiT、豆腐tofu”等采用的就是音译法,到如今,这
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 涉外 警务 口语翻译 策略
限制150内