[疾言厉色近义词]疾言厉色的意思.pdf
《[疾言厉色近义词]疾言厉色的意思.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[疾言厉色近义词]疾言厉色的意思.pdf(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 疾言厉色近义词疾言厉色近义词 疾言厉色的意思疾言厉色的意思疾言厉色的意思篇 1:汪曾祺多年父子成兄弟原文阅读这是我父亲的一句名言。父亲是个绝顶聪明的人。他是画家,会刻图章,画写意花卉。图章初宗浙派,中年后治汉印。他会摆弄各种乐器,弹琵琶,拉胡琴,笙箫管笛,无一不通。他认为乐器中最难的其实是胡琴,看起来简单,只有两根弦,但是变化很多,两手都要有功夫。他拉的是老派胡琴,弓子硬,松香滴得很厚疾言厉色的意思篇 2:欧亨利小说出人意料的结局两篇欧亨利小说短小精悍,极富哲理,下面两篇小说,有着出人意料的结局,欢迎阅读。忙碌经纪人的浪漫史证券经纪人哈维麦克斯韦尔事务所的机要秘书皮彻,在上午九点半的时候,看
2、到他的老板和那个年轻的女速记员一起匆匆进来,他那往常毫无表情的脸上不禁露出了一丝诧异和好奇。麦克斯韦尔飞快地说了声“早上好,皮彻”,就朝他的办公桌冲去,仿佛要跳过它似的。接着,他就埋头在一大堆等着他处理的信件和电报里。那个年轻姑娘已经替麦克斯韦尔当了一年速记员。她的美丽是一般速记员所没有的。她并不采用那种华丽诱人的庞巴杜式的发型。也不戴什么项链,手镯,鸡心之类的东西。她根本没有准备接受人家邀请去吃饭的神气。她的灰色衣服虽然很朴素,但穿在她身上非但合适,而且文雅。她那俊俏的黑头巾帽上插了一支金绿色的鹦鹉羽毛。今天上午,她身上有一种温柔而羞怯的光辉。她的眼睛梦也似地晶莹,她的脸颊桃花般地娇艳,脸上
3、还带着幸福的神色和追怀的情调。庞巴杜式:十八世纪盛行的一种从四面往上梳拢,松而高的头发式样,为法国国王路易十五的情妇庞巴杜首创。皮彻仍旧有点好奇,注意到她今天早晨的举止有些异样。她不象往常那样,径直走进她办公桌所在的套间里去,却有点踌躇不决地逗留在外面的办公第 1页 共 17页室里。有一次,她挨近麦克斯韦尔的办公桌,近得仿佛要让他知道自己在场。坐在办公桌前的人简直成了一部机器;它是一个忙碌的纽约市的经纪人,由那些营营作响的齿轮和正在展开的发条推动着。“哦怎么?有事吗?”麦克斯韦尔粗声粗气地问道。他那些拆开了的信件堆在那张杂乱的办公桌上,好象舞台上的假雪。他那锐利的灰色眼晴唐突而不近人情,有点不
4、耐烦地扫了她一下。“没事。”速记员回道,微笑着走开了。“皮彻先生,”她对机要秘书说,“麦克斯韦尔先生昨天有没有对你说起另请一个速记员?”“说过。”皮彻回道。“他吩咐我另找一位。昨天下午我就通知了介绍所,让他们今早送几个来看看。现在已经九点四十五分了,可是还没有哪一个戴花哨帽子或者嚼菠萝口香糖的来过。”“那么,在有人顶替之前,”那年轻女人说,“我照常工作好啦。”她说罢走到自己的办公桌前,把那顶插着金绿色鹦鹉毛的黑头巾帽挂在老地方。谁没见过一个生意大忙时的纽约经纪人,谁就没有资格当人类学家。诗人歌颂了“灿烂的生命中一个忙碌的时辰”。对经纪人来说,不但时辰是忙碌的,他的每一分每一秒也都忙碌不堪,仿佛
5、挤满了乘客的车厢,前后站台都没有立足的余地。诗人指托马斯莫当特(17301809)。他的蜜蜂一诗中有“灿烂的生命中一个忙碌的时辰,抵得上一世纪的默默无闻”句。今天正是哈维麦克斯韦尔的忙日。股票行情自动收录器开始痉挛地吐出一卷卷的纸条,电话机犯了不断营营发响的毛病。人们开始拥进事务所,在栏杆外探进身来向他呼唤,有的高兴,有的慌张,有的疾言厉色,有的刻薄狠毒。送信的小厮捧着信件和电报奔进奔出。事务所里的办事员跳来跳去,活象风暴发作时船上的水手。连皮彻那不露声色的脸上也泛起了近似有生气的神态。交易所里有了飓风,山崩,暴风雪,冰川移动和火山爆发;自然界的剧变在经纪人的事务所里小规模地重演了。麦克斯韦尔
6、把椅子往墙边一推,腾出身第 2页 共 17页子来处理业务,忙得仿佛在跳脚尖舞。他从股票行情自动收录器跳到电话机旁,从办公桌边跳到门口,灵活得象是一个训练有素的小丑。正在这个忙得不可开交,愈来愈紧张的当口,经纪人忽然瞥见一堆高耸的金黄色头发,上面是一顶颤动的丝绒帽子和驼毛帽饰,一件充海豹皮的短外衣,一串几乎垂到地板、胡桃大的珠项链和一个银鸡心。同这些附属品有关联的是一个从容不迫的年轻姑娘,皮彻正准备介绍。“速记员介绍所派来的小姐,来应聘的。”皮彻说。麦克斯韦尔打了半个转身,双手还捧着一堆纸张和股票行情的纸条。“应什么聘?”他皱皱眉头说。“应聘当速记员。”皮彻说。“昨天你吩咐我打电话,叫他们今早晨
7、派一个来。”“你头脑搞糊涂了,皮彻。”麦克斯韦尔说。“我干吗要这样吩咐你?莱斯利小姐在这儿的一年里工作令人十分满意。只要她愿意继续干下去,这个职位永远是她的。对不起,小姐,这儿并没有空位置。皮彻,赶快向介绍所取消要人的话,别再引谁进来啦。”那个银鸡心晃晃荡荡,不听指挥地在办公室的家具上磕磕碰碰,愤愤离去。皮彻在百忙中对簿记员说,老板近来好象越发心不在焉,越发容易忘事了。业务越来越忙,节奏越来越快。麦克斯韦尔的顾客投资很多的股票有五、六种在市场上受到严重打击。买进卖出的单据象飞燕穿帘般地递来递去。他自己持有的股票有几种也遭到了危险,他象一部高速运转,精巧坚固的机器紧张万分,开足马力,正确精密,从
8、不犹豫,言语、动作和决断都象钟表的机件那样恰当而迅速。证券和公债,借款和抵押,保证金和担保品这是一个金融的世界,其中没有容纳人类世界或是自然界的丝毫空隙。将近午餐时间,喧嚣暂时平静下来。麦克斯韦尔站在办公桌边,手里满是电报和备忘便条,右耳上夹着一支自来水笔,一绺绺的头发凌乱地垂在前额上。他的窗子是打开的,因为可爱的女门房,春天姑娘,已经在大地的暖气管里添了一些热气。第 3页 共 17页窗口飘进了一股迷惘的气息或许是失落了的气息一股紫丁香优雅的甜香,刹那间使经纪人动弹不得。因为这种气息是属于莱斯利小姐的;是她的,只是她一个人的。那股气息使她的容貌栩栩如生地,几乎是触摸得到地显现在他眼前。金融的世
9、界突然缩成一个遥远的小黑点。她就在隔壁房间里相去不出二十步远。“天哪,我现在就去。”麦克斯韦尔脱口说了出来。“我现在就去要求她。我不明白为什么早不去做。”他一股劲儿冲进里面的办公室,象一个做空头的人急于补进一样。他向速记员的办公桌冲过去。在证券交易中,行情看跌时,投机商大量抛出期货,等价格下落时再购进,从中盈利;与“多头”相反。“莱斯利小姐,”他匆匆开口说,“我只有一点空闲。我利用它来说几句话。你愿意做我的妻子吗?我实在没有时间用普通的方式跟你谈情说爱,但是我确实爱你。请你快回答吧那帮人正在抢购太平洋铁路的股票呢。”“喔,你说什么?”年轻女人嚷道。她站了起来,眼睛睁得大大地盯着他。“你不明白吗
10、?”麦克斯韦尔着急地说。“我要求你跟我结婚。我爱你,莱斯利小姐。我早就想对你说了。所以事情稍微少一点时就抽空跑来。他们又打电话找我了。皮彻,让他们等一会儿。你肯不肯,莱斯利小姐?”速记员的举动非常蹊跷。起先她似乎诧异得楞住了;接着,泪水从她惊讶的眼睛里流下来;之后,她泪花晶莹地愉快地笑了,一条胳臂温柔地勾住经纪人的脖子。“我现在懂得啦,”她柔声说,“这种生意经使你把什么都忘了。起初我吓了一跳。难道你不记得了吗,哈维?我们昨晚八点钟在街角的小教堂里举行过婚礼啦。”“醉翁之意”他从德斯布罗萨斯街的渡口出来时,使我不由得对他发生了兴趣。看他那第 4页 共 17页神气,是个见多识广,四海为家的人;来到
11、纽约的样子,又象是一个睽违多年,重新回到自己领地来的领主。尽管他露出这种神情,我却断定他以前从未踩上过这个满是哈里发的城市的滑溜的圆石铺的街道。哈里发:伊斯兰教国家政教合一的领袖称号,一般都有钱有势。他穿着一套宽大的,蓝中带褐,颜色古怪的衣服,戴着一顶老式的,圆圆的巴拿马草帽,不象北方的时髦人物那样在帽帮上捏出花哨的凹塘,斜戴成一个角度。此外,他那出奇的丑陋不但使人厌恶,而且使人吃惊他那副林肯式的愁眉蹙额的模样和不端正的五官,简直会使你诧异和害怕得目瞪口呆。渔夫捞到的瓶子里窜出的一股妖气变的怪物,恐怕也不过如此。后来他告诉我,他名叫贾德森塔特;为了方便起见,我们从现在起就用这个名字来称呼他。他
12、的绿色绸领带用黄玉环扣住,手里握着一支鲨鱼脊骨做的手杖。这里指天方夜谭中的故事。贾德森塔特招呼了我,仿佛旧地重游记不清一些无关紧要的细节似的,大大咧咧地向我打听本市街道和旅馆的一般情况。我觉得没有理由来贬低我自己下榻的商业区那家清静的旅馆;于是,到了下半夜,我们已经吃了饭,喝了酒(是我付的帐),就打算在那家旅馆的休息室里找一个清静的角落坐下来抽烟了。贾德森塔特仿佛有什么话要讲给我听。他已经把我当作朋友了;他每说完一句话,便把那只给鼻烟染黄的,象轮船大副的手一般粗大的手在我鼻子前面不到六英寸的地方晃着。我不由得想起,他把陌生人当作敌人时是不是也这么突兀。我发觉这个人说话时身上散发出一种力量。他的
13、声音象是动人的乐器,被他用华彩出色的手法弹奏着。他并不想让你忘却他的丑陋;反而在你面前炫示,并且使之成为他言语魅力的一部分。如果你闭上眼睛,至少会跟着这个捕鼠人的笛声走到哈默尔恩的城墙边。你不至于稚气得再往前走。不过让他替他的言词谱上音乐吧,如果不够味儿,那该由音乐负责。“女人,”贾德森塔特说,“是神秘的。”我的心一沉。我可不愿意听这种老生常谈不愿意听这种陈腐浅薄,枯第 5页 共 17页燥乏味,不合逻辑,不能自圆其说,早就给驳倒的诡辩这是女人自己创造出来的古老,无聊,毫无根据,不着边际,残缺而狡猾的谎言;这是她们为了证明、促进和加强她们自己的魅力和谋算而采取的卑劣、秘密和欺诈的方法,从而暗示,
14、蒙混,灌输,传播和聪明地散布给人们听的。“哦,原来如此!”我说的是大白话。“你有没有听说过奥拉塔马?”他问道。“可能听说过。”我回答说。“我印象中仿佛记得那是一个芭蕾舞演员或者是一个郊区或者是一种香水的名字?”“那是外国海岸上的一个小镇,”贾德森塔特说,“那个国家的清况,你一点儿不知道,也不可能了解。它由一个独裁统治着,经常发生革命和叛乱。一出伟大的生活戏剧就是在那里演出的,主角是美国最丑的人贾德森塔特,还有无论在历史或小说中都算是最英俊的冒险家弗格斯麦克马汉,以及奥拉塔马镇镇长的美貌女儿安娜贝拉萨莫拉。还有一件事应该提一提除了乌拉圭三十三人省以外,世界上任何别的地方都没有一种叫楚楚拉的植物。
15、我刚才提到的那个国家的产品有贵重木料、染料、黄金、橡胶、象牙和可可。”三十三人省:乌拉圭东部省名及省会名。一八二五年,以拉瓦列哈为首的三十三名乌拉圭爱国者在乌拉圭河岸阿格拉西亚达登陆,开始了反巴西统治的武装斗争,后人遂将该地命名为“三十三人”。“我一向以为南美洲是不生产象牙的呢。”我说。“那你就错上加错了。”贾德森塔特说。他那美妙动人的声音抑扬顿挫,至少有八个音度宽。“我并没说我所谈的国家在南美洲呀我必须谨慎,亲爱的朋友;要知道,我在那里是搞过政治的。虽然如此,我跟那个国家的总统下过棋,棋子是用貘的鼻骨雕刻成的貘是安第斯山区的一种角蹄类动物看起来同上好的象牙一模一样。“我要告诉你的不是动物,而
16、是浪漫史和冒险,以及女人的气质。“十五年来,我一直是那个共和国至高无上的独裁老桑乔贝纳维德斯背后的统治力量。你在报上见过他的相片一个窝囊的黑家伙,脸上的胡子象第 6页 共 17页是瑞士音乐盒圆筒上的钢丝,右手握着一卷象是记家谱的圣经扉页那样的纸头。这个巧克力色的统治者一向是种族分界线和纬线之间最惹人注意的人物。很难预料他的结局是登上群英殿呢,还是身败名裂。当时,如果不是格罗弗克利夫兰在做总统的话,他一定会被称做南方大陆的罗斯福。他总是当一两任总统,指定了暂时继任人选之后,再退休一个时期。克利夫兰(18371903):美国第二十二届和第二十四届总统,民主党人。“但是替解放者贝纳维德斯赢得这些声誉
17、的并不是他自己。不是他,而是贾德森塔特。贝纳维德斯只不过是个傀儡。我总是指点他,什么时候该宣战,什么时候该提高进口税,什么时候该穿大礼服。但是我要讲给你听的并不是这种事情。我怎么会成为有力人物的呢?我告诉你吧。自从亚当睁开眼睛,推开嗅盐瓶,问道:我怎么啦以来,能发出声音的人中间,要数我最出色。“你也看到,除了新英格兰早期主张信仰疗法的基督徒的相片以外,我可以算是你生平碰见的最丑的人。因此,我很年轻时便知道必须用口才来弥补相貌的不足。我做到了这一点。我要的东西总能到手。作为在老贝纳维德斯背后出主意的人,我把历史上所有伟大的幕后人物,诸如塔利兰、庞巴杜夫人和洛布,都比得象俄国杜马中少数派的提案了。
18、我用三寸不烂之舌可以说得国家负债或者不负债,使军队在战场上沉睡,用寥寥数语来减少暴、骚乱、税收、拨款或者盈余,用鸟鸣一般的唿哨唤来战争之犬或者和平之鸽。别人身上的俊美、肩章、卷曲的胡须和希腊式的面相同我是无缘的。人家一看到我就要打寒战。可是我一开口说话,不出十分钟,听的人就被我迷住了,除非他们害了晚期心绞痛。不论男女,只要碰到我,无不被我迷住。呃,你不见得认为女人会爱上象我这种面相的人吧?”洛布(18661937):美国商人,西奥多罗斯福任纽约州长与总统时的私人秘书。“哦,不,塔特先生。”我说。“迷住女人的丑男子常常替历史增添光彩,使小说黯然失色。我觉得”第 7页 共 17页“对不起,”贾德森
19、塔特打断了我的话,“你还不明白我的意思。你先请听我的故事。”“弗格斯麦克马汉是我在京都的一个朋友。拿俊美来说,我承认他是货真价实的。他五官端正,有着金黄色的鬈发和笑吟吟的蓝眼晴。人们说他活象那个叫做赫耳墨斯的塑像,就是摆在罗马博物馆里的语言与口才之神。我想那大概是一个德国的无政府主义者。那种人老是装腔作势,说个没完。赫耳墨斯(Hermes)是希腊神话中商业、演说、竞技之神,作者在这里把原文拆开,成了德文中的“墨斯先生”(Herr Mees),因此下文有“德国无政府主义者”之说。“不过弗格斯没有口才。他从小就形成了一个观念,认为只要长得漂亮,一辈子就受用不尽。听他谈话,就好比你想睡觉时听到了水滴
20、落到床头的一个铁皮碟子上的声音一样。他和我却交上了朋友也许是因为我们如此不同吧,你不觉得吗?我刮胡子时,弗格斯看看我那张象是在万圣节前夜戴的面具的怪脸,似乎就觉得高兴;当我听到他那称之为谈话的微弱的喉音时,我觉得作为一个银嗓子的丑八怪也心满意足了。“有一次,我不得不到奥拉塔马这个滨海小镇来解决一些政治动乱,在海关和军事部门砍掉几颗脑袋。弗格斯,他掌握着这个共和国的冰和硫磺火柴的专卖权,说是愿意陪我跑一趟。“在骡帮的铃铛声中,我们长驱直入奥拉塔马,这个小镇便属于我们了;正如西奥多罗斯福在奥伊斯特湾时,长岛海峡不属于日本人一样。我说的虽然是我们,事实上是指我。只要是到过四个国家,两个海洋,一个海湾
21、和地峡,以及五个群岛的人,都听到过贾德森塔特的大名。人们管我叫绅士冒险家。黄色报纸用了五栏,一个月刊用了四万字(包括花边装饰),纽约时报用第十二版的全部篇幅来报导我的消息。如果说我们在奥拉塔马受到的欢迎部分原因是由于弗格斯麦克马汉的俊美,我就可以把我那巴拿马草帽里的标签吃下去。他们张灯结彩是为了我。我不是爱妒忌的人;我说的是事实。镇上的人都是尼布甲尼撒;他们在我面前拜倒草地;因为这个镇里没有尘埃可以拜倒。他们向贾德森塔特顶礼膜拜。他们知道我是桑乔贝纳维德第 8页 共 17页斯背后的主宰。对他们来说,我的一句话比任何别人的话更象是东奥罗拉图书馆书架上的全部毛边书籍。居然有人把时间花在美容上抹冷霜
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 疾言厉色近义词 疾言厉色 近义词 意思
限制150内