The Adventures of Sherlock Holmes《福尔摩斯历险记(1984)》第二季第四集完整中英文对照剧本.docx
《The Adventures of Sherlock Holmes《福尔摩斯历险记(1984)》第二季第四集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Adventures of Sherlock Holmes《福尔摩斯历险记(1984)》第二季第四集完整中英文对照剧本.docx(27页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、福尔摩斯探案集第2季第4集 萨顿Sutton, 萨顿Sutton, 萨顿救我Sutton help me.救我啊萨顿Help me Sutton.快救我Please help;救命help, 救我啊萨顿help me Sutton.萨顿救命Sutton help.不要让他们带走我萨顿Dont let them take me Sutton.救我啊萨顿Help me Sutton, 萨顿Sutton.不要让他们带走我啊萨顿Don!t let them take me Sutton.救我Help me.救我啊萨顿Help me Sutton.萨顿救我啊Sutton help.快点救我啊Please
2、 help;救命啊help!救我啊Help me!快救我啊萨顿Help me Sutton!萨顿你所要做的就是安安分分地All you have to do is to wear out the chair坐在你的诊室里in your consulting room.你所赚的Then you hand over to me我要占四分之三three quarters of everything you earn剩下的四分之一你自己留着and keep one quarter for yourself.你觉得这个提议怎样呢?Now what do you say to that sir?你同意吗?
3、Do you agree?福尔摩斯先生这就是那个This then Mr. Holmes was the strange proposal叫布莱星顿的陌生人给我提的奇怪建议with which Mr. Blessington approached me.我不再表达我们怎样I will not weary you with how we协商成交的事bargained and negotiated.结果是我在报喜节But it ended with my moving into the house next quarter 搬进了这个寓所并按他所提出的条件and starting in pract
4、ice on very much the same conditions 开始营业as he had suggested.这就是候诊室Waiting room for your patients.你的诊室Your consulting room.难以置信啊布莱星顿先生I cant believe it Mr. Blessington,叫我怎么感谢你呢nor can I thank you enough.他把一楼最好的两间房♥改成了He turned the two best rooms on the first floor起居室和他自己的卧室into a sitting room
5、 and a bedroom for himself然后以住院病人的身份and came to live with me in the character of和我住在了一起a resident patient.他的心脏衰弱但算不上不正常His heart was weak but not abnormal.显然他需要经常治疗And yet he demanded constant medical supervision.他脾气古怪闭门谢客He was a man of singular habits,shunning company深居简出不过有一件事除外and very seldom go
6、ing out except in one respect.在每天晚上的同一时刻他都会Every evening at the same time he would go for a walk外出散步半小时风雨不改for half an hour exactly no matter what the weather.而且每晚同一时刻And every evening at the same hour他都会踱进我的诊室he would walk into the consulting room.检查账目He would then examine the books,赚的诊费每1几尼他给我留5先令
7、3便士put down five crumpets for every guinea I had earned其余的他全部拿走and then carried the rest off to the strong box放到他自己屋内的保险箱里in his own room.我可以非常自信地说I may say with confidence Mr. Holmes对这项投机生意他永远也不会后悔that he never had occasion to regret his speculation.一开始生意就很成功From the first it was a success近两年来我使他变成
8、了一个富翁and during the last two years I have made him a rich man.就是这些了福尔摩斯先生So much Mr. Holmes,我过去的经历以及for my past history and my relations和布莱星顿先生的关系with the resident patient Mr. Blessington.我要告诉你的现在只剩下一个问题It only remains for me now to tell you 就是我今晚来此求教的原因what has occurred to bring me here tonight. 几星
9、期之前布莱星顿先生下楼来找我Some weeks ago Mr. Blessington came down to me 我似乎觉得 in as it seemed to me-他的心情异常激动特里维廉医生-a considerable state of agitation. - Dr. Travelian, 特里维廉医生特里维廉医生Dr. Travelian,Dr. Travelian, 特里维廉医生特里维廉医生Dr. TraveIian,Dr. Travelian, 特里维廉医生特里维廉医生 Dr. Travelian,Dr. Travelian sir. 布莱星顿先生冷静下Mr. Ble
10、ssington calm yourself sir. 冷静你叫我怎么冷静?Calm myself? Calm myself? 你没有听说那件盗窃案吗?But my dear sir have you not heard of the burglary? 盗窃案?Burglary?哪里啊?Where?不不不不是这里先生No,no,no not here sir, 不是这里但是可能会的 not here,but it could have been. 可能会的Could have been.一周之内整栋房♥子Within a week the whole house had bec
11、ome 的门窗都被加固闩牢a fortress of bolts and bars and locks. 你确定这些栅栏足够坚固吗?Are you sure these bars are strong enough? 它们坚固得用在英格兰银行都绰绰有余了Theyd be strong enough for the bank of England,sir. 布莱星顿先生?Mr. Blessington?当我向他问到这件事时When I questioned him upon the point他变得非常无礼于是我he became so offensive that I was compelle
12、d就不再谈这件事了to drop the subject.刚开始我还以为他At first Mr. Holmes I thought he merely sought只是想保护他的保险箱to protect his strong box,但后来我觉察but then I suspected that it was his life他是在保护自己的性命he was protecting.从那之后他就完全不外出了From then on he stopped going out all together, 不停地从窗户往外看peered continually out of his windows
13、把自己锁在房♥间里and kept himself locked in his room in what我只能说他已经到了极度焦虑的状态I could only describe as a state of mortal dread.特里维廉医生在你继续之前Dr. Travelian,before you continue,你说你发现布莱星顿先生you say you found this man Blessington终日卧床手抓报纸并且日渐虚弱?prostrate on his bed clutching a newspaper?准确点说是More precisely the
14、 remains of a newspaper他撕下的报纸条for he had torn it to shreds.撕成报纸条Torn to shreds.你还记得报纸上的内容吗?Do you recall the contents of this newspaper at all?不记得了但我发现了些新的情况No Jm afraid not even if Td known what I was looking for.什么时候呢?When was this?几周之前It was some weeks ago,好像是五月初the beginning of May I think.时间一天天
15、过去Gradually as time passed他的恐惧似乎逐渐消失了his fears appeared to die away他又恢复了常态and he renewed his former habits.晚安特里维廉医生Good evening Dr. Travelian.外面天气多好啊Wonderful evening outside.我又开始出去散步了Im beginning to enjoy my walks again.然后突如其来地一件事And then suddenly a fresh event reduced him让他就此卧床不起to the pitiable st
16、ate of prostration知道现在in which he now lies.事情是这样的昨天我收到一封信What happened was yesterday I received this letter一位侨居在英国的俄♥罗♥斯♥贵族寄来的from a Russian nobleman now resident in England他深受强直性昏厥病的折磨who suffers from catalepsy.他在信中写道亟愿到我处就医In it he announces his intention of visiting me准备明晚六点一
17、刻左右for a consultation this very evening前往就诊at a quarter past six.由于对强直症进行研究的主要困难Because of the chief difficulty in the study of catalepsy在于这种疾病是罕见的and the rareness of the disease你可以相信在约定时间那时you may believe that at the appointed hour我已经心焦地等候在我的诊室里I was eager to receive the patient.晚上好啊先生Good evening
18、gentlemen.我是特里维廉医生我想Im Dr. Travelian and it was you sir就是阁下给我写的信吧?I assume who wrote to me?医生我的父亲很少说英语的My father speaks very little English doctor,所以希望你不介意我陪他进来so I trust you will excuse my coming in with him他的健康问题as his health is a matter对我是极重要的事情of the most overwhelming importance to me.是的这个我清楚先生Y
19、esJ respect that sir.芬顿Fenton,或许在诊治时你愿意留在诊室里吧?perhaps you would like to join us for the consultation?不行绝对不行Nyet,nyet,not for all of the world.我受不了这种痛苦It is more painful to me than I can express.如果我看到我父亲If I were to see my father in one of those疾病发作时那种可怕的样子dreadful seizures I am convinced我相信我是忍&heart
20、s;受不了的I would never survive it.我自己的神经官能My own nervous system也十分敏感is an exceptionally sensitive one.你如允许With your permission I will remain在你给我父亲诊治时in your waiting room while you go into my fathers case.我可以在候诊室里等候in your waiting room while you go into my fathers case.好的当然可以啦Yes,of course.谢谢医生thank you
21、 doctor.谢谢你芬顿Thank you Fenton.现在先生请允许我Now sirj hope you will forgive me 问你几个基本的问题if I ask you a few basic questions.首先你能告诉我你的年龄吗?First,can you tell me your age?Sixty-seven.除了强直性昏厥病And apart from catalepsy你是否觉得自己身体健壮呢?would you say you are physically sound?也就是说你的身体还好吗?Normally do you have good health
22、?嗯没有头痛?Um.no headaches?腹痛呢?Abdominal pain?有没有感觉到疼痛?Any pain at all?没有No.很好Good.首先我要给你做个全身检查Naturally I will examine you thoroughly但这只是初步检查but this is merely a preliminary.你抽雪茄吗?Do you smoke cigars?是的Yes.你喝酒吗?Do you drink alcohol?伏特加Vodka.伏特加?Vodka?我知道了I see.每天?Every day?我没想到I didnt expect.我最初的感觉是既怜悯
23、又害怕my first feeling was one of pity and horror.后来我的职业兴趣My second I fear was rather占了上风one of professional satisfaction.哪一方面都没有发现与我以前所诊断的There was nothing markedly abnormal in his condition 这种病例有不一致的现象which had harmonized with my former experiences.在之前类似的病例中我使用I had obtained good results in such case
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 福尔摩斯历险记1984 The Adventures of Sherlock Holmes福尔摩斯历险记1984第二季第四集完整中英文对照剧本 Holmes 福尔摩斯 历险记 1984 第二
链接地址:https://www.taowenge.com/p-61931128.html
限制150内