2021经典英语散文带翻译.docx
《2021经典英语散文带翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2021经典英语散文带翻译.docx(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2021经典英语散文带翻译阅读英语美文会给大家带来与众不同的感受,多读英语也有利于 提升我们的英语力量,下面我就和大家共享英语经典美文,盼望能够 关心到大家,来观赏一下吧。英语散文篇一A light drizzle was falling as my sister Jill and I ran out of the Methodist Church, eager to get home and play with the presents that Santa had left for us and our baby sister, Sharon. Across the street from
2、 the church was a Pan American gas station where the Greyhound bus stopped. It was closed for Christmas, but I noticed a family standing outside the locked door, huddled under the narrow overhang in an attempt to keep dry. I wondered briefly why they were there but then forgot about them as I raced
3、to keep up with Jill.Once we got home, there was barely time to enjoy our presents. We had to go off to our grandparents house for our annual Christmas dinner. As we drove down the highway through town, I noticed that the family was still there, standing outside the closed gas station.My father was
4、driving very slowly down the highway. The closer we got to the turnoff for my grandparents house, the slower the car went. Suddenly, my father U-turned in the middle of the road and said, I cant stand it!思连贯,同时也符合英语头轻尾重的表达习惯综述:本文最突出的特点就是拟人手法的运用,一般翻译时会通过动词, 副词,从句的使用,尽量将其拟人的意思译出来另外,留意本段 人性化动词的敏捷使用,例如跳
5、出“译为emerged from有时太阳走进了云堆中,它的光线却从云里射下来,直射到水面 o这时候要区分出哪里是水,哪里是天,倒也不简单,由于我就只 观察一片绚烂的亮光。Sometimes, hidden by the clouds, the sun nonetheless shed its rays straight onto the sea water, making it difficult for me to distinguish between the sky and the sea because what I saw in front of me was nothing but
6、 a wide expanse of brilliant light.要点:1, 有时太阳走进了云堆中此处译者为了与下文照应,采纳了 主动转被动的手法此句也可以理解为以太阳为主语的多动词句, 射出光线为主要动词,走进云堆是次要动词,译为过去分词形式, 至于句首2,射到水面上“译为shed rays onto the sea,其中shed此处意 为洒“3,此句译文中有3处使用了头韵:sun/shed/straight /seawater、difficult 和 distinguish、sky 和 sea。表达了散文的 美感,读起来也是朗朗上口滴104, the sun nonetheless s
7、hed its rays straight onto the sea water 中 将原文“光线从云里射下来直射到水面上两个动作合译, 读起来一气呵成,流畅自然后面直接用making连接两个句子,也体 现了原文的简洁有时天涯有黑云,而且云片很厚,太阳出来,人眼还看不见。然 而太阳在黑云里放射的光线,透过黑云的重围,替黑云镶了一道发光 的金边。后来太阳才渐渐地冲出重围,消失在天空,甚至把黑云也染 成了紫色或者红色。这时候发亮的不仅是太阳、云和海水,连我自己 也成了光明的了。这不是很宏大的奇观么?Sometimes, with thick layers of dark clouds hangin
8、g in the sky, the sun was hardly visible to the naked eye. But its radiance managed to show through the dark clouds to edge them with golden lace. Then, after gradually breaking through the tight encirclement, it came into full view and even dyed the dark clouds purple or scarlet. At the moment, apa
9、rt from the sun, the clouds and the seawater, I too was luminous.Wasnt that a marvelous spectacle?要点:1, 太阳出来人眼还看不见非人称主语使折射一定生 命内涵的动词被挪用于不具生命的主语,这样的句 式就自然而然地抹上了拟人颜色。译为t h e s u n w a s h a r d I yvisibletothenakedeye,符合英语行文。而且,把太 阳赋与人性,以非人称主语替代人称主语,表达顿趋简洁,而11 且显得生动活泼2,“透过黑云此处译为 managed to show throug
10、h the dark clouds, 用penetrate也可以,从上文的emerge到这里的manage to do,译者 运用大量人性化的动词,将原文的拟人化的手法表现得淋漓尽致3, scarlet(绯红,猩红),本段乃至全文对于颜色的描写都特别细 致,值得借鉴和总结4, 这时候发亮的不仅是太阳、云和海水,连我自己也成了光明 的了。”译为 At the moment, apart from the sun, the clouds and the seawater, I too was luminous.是借景抒情,不知不觉地融入到自然环 境当中,情和景在此刻完全交融在一起了。译者刻意调整句
11、子重 心,将这种 递进关系传神地传达给了读者,主次清楚,突出此时此 “我的融情于景。英语散文篇三To write or not to write拿起笔还是放下Writing is not easy. I do it everyday.写作特别不简单。我每天都在写作。And I can tell you, its quite a challenge.我可以告知你,这是一个相当大的挑战。But, the more I do it, the easier I get to just write.但是,我写作的越多,我就越会简单的感觉下笔如有神。Sometimes, that/s the most d
12、ifficult part starting.12有时候,最困难的局部是开头。When people ask me about writing-how they can write-l often suggest they brainstorm first.当人们问我关于写作一一他们如何写作一一我通常建议他们先作 头脑风暴。Writing the main ideas collected to a topic, usually produces some great things.写出收集到一个话题的主要思想,这个话题通常会产生一些宏大 的东西。If the things get organi
13、zed, perhaps through an outline,假如条理化,或许会产生一份提纲,you can write something really great.你就可以写出一些特别棒的东西。Most of the writings I do with spontaneous, I just start writing.大局部的作品我都是自然而然写出,我才刚开头写作。I just stopped and done.我只是停下来做而已。But I always go over what I wrote at least two times.但我总是至少两次重温自己所写的。The firs
14、t time I go over my writing is spell-check the word,第一次我检查写作中的词语拼写,Its unacceptable to deliver a piece of writing with misspelling in it.13我不能接受一篇文章里有拼写过失的问题消失。The second time, I actually read what I wrote aloud,其次次,我大声读出我所写的,and add things that may I missed,并添加可能我错过的东西,it could be a idea that seems
15、 incomplete or something else.它可能是一个好像不完整或别的什么东西。If you have the time, its good to put your writing down for a little while,假如你有时间,让你的写作停下来一会儿,and read it again later, and to see how you like it.再读一遍,看看你有多喜爱它。You may have something you wish to add or subtract.你可能有一些想增加或者删减的东西。If you have a serious p
16、aper to write,假如你想写些特别严厉的东西,and you have completed all of the things I talked about,那你肯定要根据我刚才谈到的全部的东西去做,the best thing to do-before you return your paper-is to have someone to read what you wrote and make comments on it.在你回到这篇文章前的事情就是有人读你写的东西并发表看法。There is no doubt that practice makes perfect.14毫无疑
17、问,熟能生巧。or at least better, so, if you want to be a better writer in Korean or English,至少会更好,所以,假如你想成为一位更好的韩语或英语作家,I recommend that you write as much as you can.我建议你写的越多越好。英语散文篇四生命的度量Throw out nonessential numbers. This includes age, weight and height. Let the doctor worry about them. Thats why you p
18、ay him/her.一些无关紧要的数字不要挂怀,包括你的年龄、体重和身高。让 医生来操劳吧。由于他们收了你的酬劳。Keep only cheerful friends. The grouches pull you down.结交欢乐的伴侣。整日愁眉不展只能让你雪上加霜。Keep learning. Learn more about the computer, crafts, gardening, whatever. Never let the brain idle. An idle mind is the devils workshop. And the devils name is Alz
19、heimers.学无止境。多学学电脑、手艺、园艺等等。不要让你的大脑闲置 下来。无所事事是魔鬼的加工厂。魔鬼的名字叫痴呆症.Enjoy the simple things.享受简洁事物的乐趣。Laugh often, long and loud. Laugh until you gasp for breath.15多笑,开怀大笑。上气不接下气地笑。The tears happen. Endure, grieve, and move on. The only person who is with us our entire life, is ourselves. Be ALIVE while y
20、ou are alive.有泪就流。在忍耐和难过过后,要连续前行。陪伴我们度过此生 的只有一人-那就是我们自己。让生命鲜活起来。Surround yourself with what you love, whether its family, pets, keepsakes, music, plants, hobbies, whatever. Your home is your refuge.让你的所爱包围着你,无论是家人、宠物、纪念品、音乐、植物、 爱好,什么都好。你的家就是避风港。Cherish your health: If it is good, preserve it. If it
21、is unstable, improve it. If it is beyond what you can improve, get help.珍惜健康:假如它还好端端的,就好好地保护它。假如它反复无 常,就调养好它。假如你已无力改善它了,就请别人帮助吧。Dont take guilt trips. Take a trip to the mall, to the next country, to a foreign country, but NOT to where the guilt is.别踏上犯罪的道路。你可以去逛街,可以到邻县去,可以出国旅 行,但就是别踏上犯罪的道路。Tell the
22、 people you love that you love them, at every opportunity.把你的爱告知你所爱着的人们,把握住每一个表达机会。AND ALWAYS REMEMBER: Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.千万记住:度量生命的不是呼吸的次数,而是那些最最难忘的时16刻。英语散文篇五勿以善小而不为If you want your life to stand for peace and kindne
23、ss, its helpful to do kind, peaceful things. One of my favorite ways to do this is by developing my own helping rituals.假如你想让自己的生活安静祥和,做一些友善平和的事情。我最 喜爱的一种方式是培育自己乐于助人的习惯。These little acts of kindness are opportunities to be of service and reminders of how good it feels to be kind and helpful.这些小小的善行让
24、你有机会去关心别人,让你意识到待人友善、 乐于助人的感觉有多好。We live in a rural area of the San Francisco Bay Area. Most of what we see is beauty and nature. One of the exceptions to the beauty is the litter that some people throw out of their windows as they are driving on the rural roads.我们住在旧金山圣弗朗西斯科湾地区的郊外。我们目所能及的几 乎都是漂亮的自然风
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2021 经典 英语 散文 翻译
限制150内