For All Mankind《为了全人类》第三季第十集完整中英文对照剧本.docx
《For All Mankind《为了全人类》第三季第十集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《For All Mankind《为了全人类》第三季第十集完整中英文对照剧本.docx(29页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、高度6.4公里Altitude: 6.4 kilometers.速度每小时579公里Speed: 579 kilometers per hour.构型E重量2050公斤Block E at 2,050 kilograms.准备翻开降落伞Ready for chute deploy.还太早Too soon.我们正在失控下降状态Were in ballistic descent!翻开引导伞Deploy pilot!降落伞罩打不开Parachute cover won*t release!再试一次Try again!伞罩已弹出Hatch ejected.引导伞翻开了Pilot chutes out.
2、速度还是太快Itfs still going too fast!防范冲击Brace for impact!防范冲击Brace for impact!防范冲击Brace for impact!防范冲击Brace for impact!(1995年2月8日)这是李政吉This is Lee Jung-Gil.我已为我们伟大的祖国完成任务目标I have completed the mission objective in honor of our great nation. 我将等候你的回答通话结束I will be waiting for your response. Transmission
3、over.这是李政吉This is Lee Jung-GiLWhat are you doing, Danielle?我还不太确定Im not quite sure yet.好吧Okay.好吧Okay.我们需要借用你飞船上的一个部件We need to borrow a part of your ship.对Yeah.这是你的飞船So, this is your ship.我们需要一个部件好让我们离开We need a part of it, so that we can. leave. 这样说吧What about this?好让我们So that we.能回家can go home.好吗Y
4、eah?家Home?家对Home. Yeah.对好让我们能回是Yes! So that we can go Yes.等等什么库兹该死Wait! What- Kuz, goddamn it.我在尝试等等Im trying to- Wait.给我这个Give me this.好了Got it.好了Okay.你怎么回事What was that?你说得对我们不需要语言Youre right. We dont need words.(航♥天♥局苏联)欢乐谷这是一号♥火星车欢乐谷听到了吗Happy Valley? Rover One. Happy Valley,
5、 do you copy? 丹妮尔你们还好吗Danielle, are you guys okay?好我们没事Yep. Were okay.你们找到库尔斯系统了吗Did you get the Kurs system?是我们找到了我们在赶回去Yeah, we got it, and were headed back.不过还有一件事你应该知道But theres something else you should know.这怎么可能米哈伊尔How is this even possible, Mikhail?他们几乎连发射卫星进入轨道都不会They can barely launch a sa
6、tellite into orbit.我们北朝鲜的朋友Our friends in North Korea一直迫切地想要证明他们是世界强国have always been eager to prove they are world power.我们怎么称呼他难民还是俘虏I mean, what do we even call him? Is he a refugee? A prisoner? 布♥什♥国务卿担忧Secretary Bush is concerned 北朝鲜将会把这视为敌对行为 the North Koreans will interpret this
7、 as a hostile act. 我将向主席汇报他们还是需要苏联的保护的I will speak to the Chairman. They still need patronage of USSR. 只要把他们的宇航员毫发无伤地带回家Just get their cosmonaut home in one piece.成交米哈伊尔You have a deal, Mikhail.另外我能不能再问一句你的政♥治♥麻烦And, may I add, your political troubles?不你不必No. You dont have to- 有一句苏联名言T
8、here is famous Russian saying.用英语来说就是In English it would be,“我逃离了狼却遇到了熊”“I ran from the wolf, but ran into the bear.确实是熊A bear indeed.祝你好运Good luck.谢谢Thank you.再见米哈伊尔Goodbye, Mikhail.(国家月亢♥空♥航 ♥天♥局)(约翰逊宇航中心)我们这里有很多事情要做我相信你知道的Weve got a lot going on here, as Im sure youre
9、aware.卡蒂奇女士这次未计划的到访是有何贵干呢So, to what do I owe this unscheduled visit, Ms. Catiche?我有一个敏感问题要讨论I have a sensitive matter to discuss.如果这是关于我们的新朝鲜客人If this is about our new North Korean guest-不是Its not.我正在计划一次救援行动Well, Fm in the middle of planning a rescue mission.你正在被调查玛高Youre being investigated, Margo
10、.你说什么Excuse me?我们在你们的司法部内部有内线We have an asset inside your Justice Department.他们提醒了我们你目前正在被联邦调查局调查And they have alerted us that youfre currently being investigated by FBI. 航♥天♥局内部有人在跟他们谈话Someone from NASA is talking to them.谁Who?阿莱达罗萨莱斯Aleida Rosales.从我们内线到的情报来看From what our asset has b
11、een able to gather,联邦特工正准备很快将逮捕你federal agents are preparing to make an arrest very soon.玛高我们可以帮助你Margo, we can help you.我见过你们如何帮助人Ive seen how you help people.如果你坐以待毙你会被逮捕的If you do nothing, you will get arrested.你将会在监狱渡过你余生的40年You will spend the next 40 years of your life in a penitentiary.这是你想要的吗
12、Is that what you want?旅居者号♥仍然有很多液态氢Sojourner still has plenty of LH2.他们的居住舱可以用来更快速地合成甲烷Their habs could be used to synthesize the methane faster.好这很有希望Okay, thats promising.从火星大气中收集二氧化碳的速度限制了我们Were limited by the rate we can pull C02 from the Martian atmosphere.我能跟你单独说几句话吗Can I borrow you for
13、 a second?当然我去去就回Sure. Til be right back.我们马上要去约翰逊宇航中心Were gonna head to JSC soon.好的去吧我们在那里见好-Okay. Go ahead. Til meet you there. -Yeah.好Yeah.你怎么样了So how you holding up?很好是吗-Fine. -Yeah?很好对真的Fine. Yeah, I am.一旦凯莉平安到达凤♥凰♥号♥我就感觉更好了ril be better once Kelly gets safely up to the Pho
14、enix.我们会让她平安到达And werll get her there.好吧我想给你提前说一下看起来Okay, so I just wanted to give you the heads-up that it looks like 那些混账们就要动手了the bastards are about to make their move.谁Who?董事会The board.他们想要从我们手中夺去赫利俄斯Theyre trying to take Helios from us.我们不能坐以待毙等着他们夺去控制权So, we cannot sit around and wait for them
15、 to take control.我在跟一些国际合作者谈Ive been talking to some international partners.嘿戴夫我等等听着-Hey, Dev. I- -Hold on a second. Listen.我在跟一些国际合作者谈Ive been talking to some international partners,我们对我们的工作很感兴趣and theyre really interested in what we got going on.他们有一点犹豫Theyre hedging a little bit,一考虑到最近我们戴夫-in lig
16、ht of everything that we- -Dev.什么What?董事会找过我了The board approached me.他们让我当首席执行官They asked me to be CEO.你怎么说Whatd you say?我说我需要考虑I said I need to think about it.你考虑了吗Have you?我相信这个公♥司♥戴夫真的I believe in this company. Dev, I do.我相信我们所打造的和我们正在打造的I believe in what we have built and what we a
17、re building.可它现在所需要的是一个沉稳的领导者But what it needs right now is a steady hand.戴夫我想要你不-Dev, I want you- -No.我想要你知道不要抱歉-I want you to know that- -Dont apologize.这都怨我This is on me.我本不该偏离了我们的核心集体原那么I never shouldVe broken from our core collective principles.给你办公室头衔你要求的一切Giving you your office, your title, e
18、verything that you asked for这些完全破坏了公♥司♥所代表的一切that corrupted everything that this company stands for.戴夫我们俩都知道这跟某种Dev, we both know that this has nothing to do抽象的团结理念毫无关系with some abstract notion of togetherness.是吗没关系凯伦那这和什么有关系Okay, it doesnt? So what does it have to do with then, Karen?
19、请你指教我Enlighten me.你You.戴夫过去几个月来Dev, over the last few months,你古怪的行为你的决策你的your erratic behavior, your decision-making, your-你无法根据挫折进行调整这将我们的财务健康置于风险之中your inability to adjust based on setbacks has put our financial health at risk.这关乎我们公♥司♥的未来This is about the future of our company.关乎你声称
20、非常关心的人们About the people that you claim to care so much about.那么你是为了他们这么做的不为别人So youre doing this for them? No one else?不No.我也是为了自己这么做但是告诉我这有什么错Im doing it for me too. But tell me whats wrong with that, huh?我非常努力地工作才走到今天I have worked my ass off to get here.-现在你要拿走属于你的一份了 -我并不想这样明白吗-Now youre taking y
21、our pound of flesh. -This is not how I want it to be, okay?戴夫我希望你留下来好吗和我一起你还是董事会一员Dev, I want you to stay on with us, okay? With me, you have a seat on the board. 我们继续一起建设我们的公♥司♥We continue to build what we have been together.看着你掠夺我的公♥司♥And watch you pillage my company?把它
22、拆分卖♥♥掉Sell it off for parts?不谢谢No, thank you.航♥天♥局在寻找解决方法不过NASAs working the problem, but.这不容易Its not coming easy.为了能够以我们手头的燃料发射To be able to launch with the fuel we have on hand,我们需要减掉更多火星外表着陆器的重量we need to cut a lot more weight out of the MSAM.我们还能从大力水手号♥上拿掉什么吗Is
23、 there anything else we can take out of Popeye?需要减掉多少航♥天♥局说450多公斤-How much do we need? -NASA says a thousand pounds.我们已经把大多数座位拿掉了Weve already taken out most of the seats.去掉所有非必要的硬件没Cut out all the nonessential hardware. Theres-没有其他可拿掉的了如果这东西还需要飞的话Theres nothing really else, if the thin
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 为了全人类 For All Mankind为了全人类第三季第十集完整中英文对照剧本 Mankind 为了 全人类 第三 第十 完整 中英文 对照 剧本
限制150内