反恐安全合作协议中英文版.docx
《反恐安全合作协议中英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《反恐安全合作协议中英文版.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、反恐平安合作协议C-TPAT Anti Terrorism Cooperation Agreement for Contractors(密级:c级)(Confidential Level: C)甲方:XXXParty A: XXX Technoloiv Co., Ltd.乙方:Party B/Contractor:为响应全球贸易平安和反恐平安需求,打击国际恐怖主义和有组织的跨国犯 罪活动,严格按照AE0海关认证标准和贸易平安要求不断优化和完善贸易平安管 理,加强供应链平安,经双方友好协商,共同签署如下反恐合作协议:In order to respond to the global trade
2、security and anti-terrorism security requirements, combat international terrorism and organized transnational crime activities, in strict accordance with the AEO customs certification standards and trade security requirements to constantly optimize and improve trade security management, and strength
3、en the supply chain security, through friendly negotiation, the two parties jointly signed the following Canti-terrorism cooperation agreement:一、乙方责任:Responsibilities of Party B:1平安愿景与责任:Safety vision and responsibility乙方高级管理层应签署强调保护供应链免遭毒品等犯罪活动的重要性贩 运、恐怖主义、人口走私和非法走私支持声明;并在公司内展示对供应 链平安和C-TPAT计划的承诺。1
4、.1 The senior management of Party B shall sign a support statement emphasizing the importance of protecting the supply chain from drug trafficking, terrorism, human smuggling, and illegal smuggling; and demonstrate its commitment to supply chain security and the C-TPAT plan within the company.1.2 乙方
5、应指定一名积极主动,了解C-TPAT程序要求的C-TPAT联系人(POC), 定期向上层提供最新信息,管理与工程有关的问题,包括任何审核的进 展或结果、与平安有关的演习和C-TPAT验证。Party B shall designate a proactive C-TPAT contact person (POC) who understands the requirements of the C-TPAT program, regularly provides the latest information to the upper level, and manages project-rela
6、ted issues, including the progress or results of any audit, safety-related exercises and C-TPAT verification.2 风险评估:risk evaluation管理制度:建立书面的识别和管制供应链中最有可能被渗透的关键区域和 平安威胁源头的程序;Management system: Management system: establish a written procedure to identify and control the key areas and sources of secur
7、ity threats that are most likely to be penetrated in the supply chain乙方应评估以供应链为目标的恐怖主义团体和犯罪组织的持续威胁及这些 不断变化的威胁的现有和潜在风险,并考虑各种因素如商业模式、地理 位置和其他可能是特定供应链特有的方面;提出管控要求和采取措施, 改善存在的问题或降低风险等级。Party B shall assess the continuous threat of terrorist groups and criminal organizations targeting at the supply chain
8、 and the existing and potential risks of these constantly changing threats, and consider various factors such as business model, geographical location and other aspects that may be unique to a specific supply chain; put forward control requirements and take measures to improve the existing problems
9、or reduce the risk level.2.1 每年结合公司运营情况对公司安保政策及执行程序、国际和国内供应链安 全进行年度全面详细的风险评估并提供评估记录于甲方。Conduct annual comprehensive and detailed risk assessment on the companys security policies and implementation procedures, international and domestic supply chain security in combination with the companys operatio
10、n situation, and provide assessment records to Party A.3 商业伙伴:Business partner严格挑选供应商,传达本公司的反恐要求,加强对他们的平安监管与平安 评估,携手共建平安防线。同时接受客户的平安审核。对重大平安事件或影响 客户利益和平安的事件,及时汇报客户。Strictly select provider, inform them the anti-terrorism requirements, strengthen the safety supervising and evaluation, make safety def
11、ender together. At the same time accept safety inspection from clients. Report cases of major security incident or other issues which can infect clients benefit and safety immediately网络平安 Internet safety乙方应制定并严格贯彻执行公司网络平安政策/程序,确保公司信息技术IT和 数据平安,确保公司的知识产权、客户信息、财务数据和员工记录等不遭到破坏。Party B should formulate
12、and strictly execute companys internet safety policy/program, ensuring the data safety and information technology, at the same time, ensuring companys intellectual property, clients information, financial data and employees records not being broken5货物运输1.1 承包人单据的开具、经手、保存需管制,保证货物的资料准确无误,账目 清晰、手续完整。Th
13、e issuance, handling and preservation of the Contractors documents shall be controlled to ensure the accuracy of the goods, clear accounts and complete procedures.1.2 加强对货物运输的平安控制,教育司机提高平安意识,防止运输途中货物 的被盗、丧失、调包。Party B shall strengthen the safety control of goods transportation, educate drivers to im
14、prove safety awareness, and prevent goods from being stolen, lost and transferred during transportation.1.3 防止被不法分子,恐怖组织利用制造恐怖事件,确保货物及时,平安送达 Party B shall prevent being used by lawless elements and terrorist organizations to create terrorist incidents and ensure timely and safe delivery of goods.1.4
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 反恐 安全 合作 协议 中英文
限制150内