桩基施工安全方案培训资料(.docx
《桩基施工安全方案培训资料(.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《桩基施工安全方案培训资料(.docx(32页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、桩基施工平安方案(WMS)Work Management System中国化学CNCEC合器。先将柴油机空载启动,运转平稳后再启动发电机。Before starting, set the maximum valune of Magnetic force rheostat, disconnect the output switch, a clutch of generating set should release the clutch.Diesel engine no-load start first, stable running and start generator.iii .发电机开头
2、运转后,应随时留意有无机械杂音,特别振动等状况。确认状况正常后,调整发电机至额定转速,电压调到额定值,然后合上输出开关,向外供电。负荷应逐步增大,力求三 相平衡。We started running generator, shall pay attention to the presence of mechanical noise, abnormal vibration, and so on and so forth.After the situation is normal, the adjustment of the generator to the rated speed, transf
3、erred to the rating voltage, and then close the output switch, to the outside power supply.Load should be gradually increased to three phase equilibrium.iv .发电机并联运行必需满足频率相同,电压相同,相位相同,相序相同的条件才能进行。Generator in parallel operation must meet the same frequency, voltage is the same, the same phase, phase
4、sequence to the same conditions.V.预备并联运行的发电机必需都已进入正常稳定运转。Parallel operation of generator must have been to the normal and stable operation.vi.接到预备并联”的信号后,以整部装置为准,调整转速,在同步瞬间合闸。After the received signal parallel, the entire device shall prevail, adjust the speed, the synchronous closing moment.vii.并联运
5、行的发电机应合理调整负荷,均衡安排各发电机的有功功率及无功功率。有功功率通 过油门来调整,无功功率通过励磁来调整。Parallel operation of the generator should be reasonably adjust load, equilibrium of each generator active power and reactive power.Active power through the throttle to adjust, reactive power regulation by excitation.viii.运行中的发电机应亲密留意发动机声音,观看各
6、种仪表指示是否在正常范围之内。检查运转局部是否正常,发电机温升是否过高。并做好运行记录。The running generator should pay close attention to the engine sound, observe whether various instrument is within the normal range.Check the running part is normal, the generator temperature rise is too high.And make a record run.ix,停机时,先减负荷,将励磁变阻器回复,使电压降
7、到最小值,然后按挨次切断开关,最终停止运转。When stopping, load reduction at the first, the excitation rheostat reply, that minimize voltage value, and then in order to cut off the switch, stop at the last.X.移动式发电机,使用前必需将底架停放在平稳的基础上,运转时不准移动。十一、发电机在运转时,即使未加励磁,亦应认为带有电压。禁止在旋转着的发电机引出线上工作及用手 触及转子或进行清扫。运转中的发电机不得使用帆布等物遮盖。Before
8、 use portable generators, chassis must be parked on the basis of the smooth, not allowed to move during operation.il, generator when running, even without excitation, should also be considered with voltage.Banned in rotating generator online derivation and reach the rotor by hand or cleaning work.Th
9、e content such as canvas cover shall be used for operation of generator.xi.发电机经检修后必需认真检查转子及定子槽间有无工具、材料及其它杂物,以免运转时损坏 发电机。After Generator repaired, between rotor and stator slot must be carefully checked for tools, materials, and other sundry, lest damage the generator during operation.xii.必需牢靠接地。Must
10、 be grounding.xiii.发电机用柴油应存放在阴凉、通风的库房,远离火种、热源。储存区张贴醒目的平安标志标识,配备足够数量的消防器材,禁止使用易产生火花的机械设备和工具。Diesel oil for generator shall be stored in a cool, ventilated warehouse, away from fire and heat source. The storage area shall be marked with eye-catching safety signs, equipped with adequate fire fighting e
11、quipment, and the use of mechanical equipment and tools that are easy to produce sparks shall be prohibited.1.7 吊装平安措施 Hoisting safety measures.司机和指挥人员要经过专业的培训,并经培训部门考核合格后持证上岗,严禁顶岗和无证操作。指挥人员在作业前要生疏机车的性能并了解所起吊的重量及现场四周环境。起重作业 时,指挥人员应穿荧光服。Drivers and controllers shouled have professional, show certific
12、ates after passing the examination by the training department, it is forbidden to them and unlicensed operationXommand personnel before work must be familiar with the performance of thelocomotive and understand the weight lifting and site environment.When conducting lifting works, the banksman must
13、dress in fluorescent clothes.i .吊装前,作好平安教育及平安技术交底工作,作好吊环、起重绳及起重机的检查,觉察问题准时解决。Before lifting, safety education and safety technical clarificaiton work, make the suspension loop, the lifting rope and crane inspection, found the problem to solve in time.ii .在吊装作业前必需将支腿支设坚固、平稳、不倾斜。开头吊装前吊装人员必需具体检查被吊物是否坚固
14、,任何人不准随吊装设备升降。Before lifting, landing leg must be firm, smooth, not tilt.Before lifting hoisting personnel must check whether the suspended matter is strong in detail, nobody can lift the hoisting equipment.iii .起重机操作人员在操作时,精神要集中,要听从指挥人员指挥。Crane operator in the operation, to concentrate, to obey the
15、 command staff.iv .起重机在使用中回转半径范围内严禁站人。During using crane, it is strictly prohibited standing people, within radius of gyration.吊装作业时设置警戒区域挂警示牌,非作业人员不得入内。During lifting, Set up warning region hang warning signs, the operation personnel shall not enter.v .严禁在风速六级以上或大风、大雾天气进行吊装作业。It is strictly prohibi
16、ted in wind velocity by more than 6 or high winds, heavy fog weather for lifting.vi .在吊装过程中如因故中断必需实行平安措施。During lifting, such as security measures must be taken for interrupt.吊装作业人员在高空移动和作业时,必需系牢平安带,作业人员上下设专用爬梯,作业平台脚手板铺设严密。During Lifiting personel working in the high altitude, must fasten your seat
17、belt, has dedicated gym, work platform with planks laid tightly.vii .作业人员时常检查钢丝绳有无断丝、断股现象,如有隐患马上停止施工,整改后作业。Personnel must check with and without broken wires, wire rope fault phenomenon, if there is a hidden danger to immediately stop the construction, improvement after operation.Xi.在接受两台或多台起重机械吊运同一
18、重物时,应尽量选用相同机种和相同起重力量的起重机械并合理布置;明确起重作业总指挥和中间指挥人员,统一指挥信号。升降、运行应保持 同步,每台起重机械的载荷不宜超过额定起重力量的75%。When two or more sets of cranes are adopted to lift an object at the same time, cranes of similar model and lifting capacity should be reasonably arranged as far as possible. Determine a general banksman to gi
19、ve signals. Lifting and running of cranes shall be carried out at the same time, and the load of each crane shall not exceed 75% of rated lifting capacity.xii.如需吊运工件行走时,载荷不得超过吊车的允许起重量;工件应处于吊车的正前方,离地不得超过500毫米,对于较长物件要防止摇摆,缓慢行驶。If it is needed to move crane when it is lifting objects, the load shall no
20、t exceed the allowable lifting capacity of crane. Objects should be lifted in front of crane with height of no more than 500mm.xiii.起重机械在起重重量到达其额定负荷或接近其额定负荷的物件时,应先将物件吊离地面200500毫米,停止提升,检查起重机械的稳定性、制动器的牢靠性、重物的平稳性、绑 扎的坚固性,确认无误后,方可连续提升;对于易摇摆的物件,应拴溜绳把握。If the lifting capacity of crane is very close to the
21、 rated load, firstly, lift the object out of the ground for 200-500mm, then stop lifting, check the stability of crane and objects, reliability of brake, then continue to lift when everything is ok. Those objects which are easy to slide should be controled by tying with rope.xiv.利用物件本身的部件(如管口、人孔等)作为
22、起重受力点时,起重作业技术负责人应对物件 及零部件的强度进行核算,并实行必要的保护措施。The person in charge of lifting works should compute and verify the strength of objects and parts and take some necessary protective measures.XV.未设吊耳的物件用捆扎法或其他兜系的方法捆绑时,捆绑处所垫防滑垫块要坚硬牢固,并有 足够的强度和摩擦力。The strength and friction of contact area should be sufficie
23、nt to ensure stability of objects.xvi.严禁使用起重机械吊运超载或重量不清的物件或埋置物体。Overloading is strictly prohibited for crane.xvii.吊装作业指挥人员须配备旗、哨进行指挥Lifting operations command personnel shall be equipped with flags, whistles command1.8 桩机防倾倒措施 Pile Machine Anti -dumping Measuresi .当桩机启动后,机组人员应亲密留意桩机的动向,如觉察特别现象,应马上停机
24、检查,排解故障后,在连续施工。Pile machine starts, the crew should pay close attention to the trend of the pile machine, if discovery is unusual phenomenon, should immediately stop check, troubleshooting, continuing the construction.ii .遇有地基超脆弱状况或脆弱不均地段时,应即使调整机体或垫平枕木等,增加地面承载力防 止桩机倾倒。In case of weak foundation or w
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 桩基 施工 安全 方案 培训资料
限制150内