中英文版股东协议.docx
《中英文版股东协议.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文版股东协议.docx(30页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、公司之股东协议年 月 日()名代表作为其在董事会的观察员(“董事会观察员”),出席并参 加董事会及其各下属委员会(如有)的所有会议(无论是亲自参加,还是通过电 话或其他方式参加)。董事会观察员列席董事会会议情况应被写入会议记录,董事 会观察员不计入前述会议的法定人数,不享有投票权,但应享有与董事或其各下 属委员会其他有投票权的成员相同的知情权(包括但不限于应获得公司向其董事 及/或董事会下属委员会的委员提交的会议通知、议程、与会人员名单、决议草案、 拟以书面决议方式采取行动的事项、会议记录及其他相关材料真实、完整的复印 件)。董事会观察员有权参与董事或董事会下属委员会成员就各事项的所有讨论,
2、并可以向任一董事或董事会下属委员会成员表达 对公司重大经营事项的考量。经半数以上董事基于公司法律顾问书面建议而批准,董事会观察员于下述 情形下不得参与董事会及其各下属委员会的会议,且不享有前述知情权:The Company shall pennit, and the Key Shareholders shall commit and agree that ()representative designated by (the “Board Observer) to attend all meetings of its boards of directors and committees the
3、reof (whether in person, telephonic or otherwise), in a non-voting, observer capacity as long as holds the equity of the Company, and shall provide to the Board Observer, concurrently with the members of each of their respective boards of directors and committees thereof, and in the same manner, cop
4、ies of all notice of such meetings, agendas, information, draft resolutions, proposed actions by written consent and any other materials or communications provided to such members; provided however that the Board Observer shall agree to hold in confidence and trust all information so provided. The a
5、ttending perfonnance of the Board Observer shall be recorded in the minutes of meeting and the Board Observer shall not be accounted in the Quorum. The Board Observer shall be entitled to participate in all discussions of matters brought before the board of directors and committees of the Company. T
6、he Board Observer may address each of the relevant boards of directors and committees with respect to ,s concerns regarding significant business issues facing the Company. Notwithstanding the foregoing, the Board Observer may be excluded from that portion of a meeting of the Board or a committee the
7、reof and that portion of information upon the approval of the majority of Directors of the Board based on written advice of Company legal counsel if:4.1.1 为防止政府机关或法院要求 强制揭露保密信息所必需的;such exclusion is necessary to preserve attorney-client privilege;4.1.2 为依照任一集团公司和第三方签订的协议对该等第三方的保密信息予以保 密所必需的(但除非出席董事会
8、及其各下属委员会的会议或收到此等会议相 关前述信息将会导致违背对第三方保密义务的其他方被禁止出席或未被提 供此等相关文件,董事会观察员不应被排除出席或被提供相关信息);或者such exclusion is necessary to protect the confidential information of any third party pursuant to an agreement between any Group Company and such third party (provided, however, that the Board Observer shall not b
9、e so excluded unless all other persons whose receipt of such materials or presence at a meeting would result in a violation of such third party confidentiality obligations are also excluded); or4.1.3 对 而言就被商议的事项存在现实的利益冲突。there exists an actual conflict of interest for with respect to the matter unde
10、r consideration.4.2 在未获得 明确的书面代理协议、授权委托书或其他明确书面文件的情况下,董事会观察员无权作为的代理人、授权代表或以其他任何身份进行投票、 作出弃权、批准或同意、签署或修改任何协议、接受通知或法律程序、或以其他 具有法律约束力的方式代表 行事。除非得到 授权签字人的明确书面确认或追认,公司毋需、亦不应当依赖董事会观察员以 名义或董事会观察员名义采取的任何行动或其就 未来的任何行动或决定作出的任何承诺或保证。此外,及其指派的董事会观察员没有义务,且公司在法律允许的范 围内明确放弃其基于任何理由要求 或其指派的董事会观察员,向公司披露涉及 的任何商业信息(比方 的
11、技术、服务、投资计划等)或允许公司依据该等商业信息参与任何工程、投资或利用对其有价值的其他机会。公司承 诺,一经 要求,应立即向 提供其董事及/或董事会下属委员会及其会议程序的会议通知、议程、会议资料、出席记录、会议记录及其他相关材料真实、 完整的复印件,并依照 要求予以修改以澄清董事会观察员的立场。The Board Observer appointed under Article shall have the authority to act only as a non-voting observer, and without an express written proxy, power
12、 of attorney or other express written instrument, the Board Observer shall not have the power or authority, as agent, attorney-in-fact, or otherwise, to vote shares, to grant waivers, approvals, or consents, to enter into or amend agreements, to accept notices or legal process, or otherwise to repre
13、sent or act on behalf of Intel in any legally binding manner. The Company shall not be justified in relying on any action of the Board Observer on behalf of or on any assurance of the Board Observer relating to any future action or decision of unless and until such action or assurance is expressly a
14、cknowledged or ratified in writing by an authorized signatory. Besides, and the Board Observer are under no obligation and the Company specifically waive to the extent pennitted by law to request and the Board Observer on basis of any reason to disclose any business information related to (such as t
15、he technology, service and the investment plan of ) or allow the Company to participate in any project, investment according to the business infbnnation mentioned above or take other opportunities which is valuable fbr . The Company agrees promptly on request to provide with true and complete copies
16、 of all meeting notices, agendas, meeting materials, attendance records, minutes, and other records relating to any board and committee meetings or proceedings and to make any revisions to minutes or other records requested by to clarify the Intel Observers role.5 保护性事项 Reserved Matters关键股东承诺,在公司向相关
17、审批部门正式提交上市申请之前,未经董事会一致 书面同意,其不得投票通过与集团公司有关的以下事项:The Key Shareholders commit that, before filing to relevant approval departments officially fbr public oflering, the Company shall not take any of the following actions without the affirmative written consent of directors:5.1.1 批准公司的年度运营计划,但是,如果公司董事会不能
18、就一项可接受的运营 计划达成一致,公司应在不变动业务策略的情况下,采用其上一年度的运营 计划;approve the annual operation plan, however, provide that the board can not reach an agreement on any operation plan, the Company shall adopt the operation plan of the last year with no change of the business strategy;5.1.2 授权或发行任一集团公司的股权或股份,增加或减少注册资本;au
19、thorize or publish the equity or share of any of the Group Companies and increase or decrease the registered capital;5.1.3 改变任一公司董事会的成员人数、产生方式或任期;change the number, appointment and term of the directors of board of the Company;5.1.4 任一集团公司宣布或支付股息红利,赎回或回购任何股权或股份;any of the Group Companies announce or
20、 pay the dividend or redeem or repurchase any equity or share;5.1.5 对公司的业务性质作任何重大改变;make a significant change to the business nature of the Company;5.1.6 自本协议签署之日起设立任何子公司;set up any Subsidiary from the signing date of this Agreement;5.1.7 导致任一集团公司自行停业、解散或清算的行为,或对公司或上市主体为债 权人利益提起破产、破产管理或转让程序,或以公司或上市主
21、体为对象提起 类似的与破产有关的程序;any actions that results in winding-up, liquidation or dissolution of any Group Company or institution of bankruptcy, receivership, assignment for the benefit of creditors, or similar insolvency-related proceedings of which the Company and the Listing Vehicle is a subject;5.1.8 公司
22、的任何兼并、合并、收购、重组或其它形式的控制权变更;导致全部或 实质全部资产或财产的出售、转让、抵押的行为,包括但不限于就任一集团 公司全部或实质全部知识产权对外许可或以排他性的许可使用权方式转让 任一集团公司知识产权;any merger, acquisition, consolidation, amalgamation, reorganization, or other change of control of the Company; any action that makes or results in the sale, transfer or mortgage of all or
23、substantially all assets or property, including without limitation, the license out of all or substantially all or any transfer in the form of an exclusive license of any Group Companys intellectual property rights;5.1.9 为借款而承当任何负债或任何财务义务,或以其它方式发行、承当、担保或 设立任何债务,上述负债、义务和债务单独或共同导致偏离届时有效的年度 运营计划规定的计划负债
24、额%以上;entry into any indebtedness or assumption of any financial obligation, or otherwise the issuance, assumption, guarantee or creation of any liability for borrowed money, that individually or in the aggregate results in a deviation of more than % from the planned amounts fbr incurrence of indebte
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 股东 协议
限制150内