【英文合同】英文涉外借贷合同范文.docx
《【英文合同】英文涉外借贷合同范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【英文合同】英文涉外借贷合同范文.docx(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英文涉外借贷合同范文LOAN CONTRACTContract Number: BORROWER: Address: LENDER: Address: In accordance with provisions of Contract Law of the Peoples Republic of China and Bank of China, after reviewing the status and the request of the Borrower, the Lender agrees to grant the Borrower a line of credit on . The
2、Borrower, Lender and Guarantor, through friendly negotiation, have executed this Contract as follows:ARTICLE 1 CURRENCY, AMOUNT AND TERM OF THE LOAN:1. The Currency under this loan is Reiminbi.2. The Line of the loan is yuan.3. The period of this loan is 12 months from the date of effectiveness of t
3、his contract.ARTICLE 2 THE PURPOSE OF THE LOAN:1. The purpose of this loan is used for working capital turnover.2. Without written approval of the Lender, the Borrower could not use the loan out of the scope of the purpose.ARTICLE 3 INTEREST RATE AND CALCULATION OF INTEREST:1. Interest rate: The int
4、erest rate shall be * During the loan term, if the countrys related authority adjusted the interest rate or the manner of calculation of interest, the interest of this contract shall be adjusted accordingly after one year from the date of execution of this contract. The adjustment shall be conducted
5、 when the interest rate are executed one year. It is not obliged to inform the Borrower when the adjustment of interest.2. The Borrower shall not reject any obligation during the settlement of disputes.3. The execution and performance of this contract and the related transaction is civil behavior. T
6、he Borrower shall not appeal to take action to exempt from the obligation under this contract, (if both parties agree to apply arbitration, the above term shall be:)The conclusion, interpretation and dispute resolution shall be subject to the Laws of the Peoples Republic of Chin. The dispute arising
7、 from the execution of this contract shall be settled through friendly consultation by both parties. In case no settlement can be reached, the disputes shall be submitted to China International Economic and trade arbitration commission for arbitration.1. The arbitration shall be conducted in accorda
8、nce with the Arbitration Law of Peoples Republic of China and Provisional Rules of Procedure of China international economic and trade arbitration commission.2. During the Arbitration, this contract shall be effective and the Borrower shall not disclaim the any obligations under this contract.3. The
9、 execution and performance of this contract and the related transaction is civil behavior. The Borrower shall not appeal to take action to exempt from the obligation under this contract. ARTICLE 19 OTHER MATTER AGREED BY THE PARTIES.ARTICLE 20 APPENDICESThe following appendices shall be integral par
10、t of this contract:1. Draw-down applicationARTICLE 21 NOTICEAny notice, payment notice or telecommunications shall be forwarded to the following address: To: The Borrower:Address: Post Code: Fax: To: The Lender: Address: Post Code: Fax:1. If any change of address shall inform the other party immedia
11、tely.2. Any notice, payment request or communication shall be forwarded to the above address. The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:(1) If given in letter it shall be deemed effectively given on the fifth day after the date mailed by
12、 registered airmail, postage prepaid;If given by telex it shall be deemed effectively given on the date the other party returned the information;(2) If given by facsimile it shall be deemed effectively given on the first date of transmission;If given by personal delivery it shall be deemed effective
13、ly given on the date of personal delivery; This contract become effective after signed by the authorized representatives of both parties until the loan and the interests and other related expenses be cleared up. This contract is executed in original and be equally authentic. Each of the Borrower, th
14、e Lender shall hold copy.Borrower: Lender: Date:2. The interest shall be calculated from the date of first drawdown and the actual days the borrower use. One year shall be calculated as 360 days.3. The payment of interests: The Borrower shall pay the interests per quarter. The payment date shall be
15、, and. If the payment for the last installment is not on the payment date, the interests shall deduct the interest from the bank account of the Borrower. In the event that the Borrower fails to pay the interests on time and the balance of the account of the Borrower is not enough for the payment of
16、interest, the Lender shall have rights to collect a penalty being * of the outstanding amount per day for the Borrowers breach of contract.ARTICLE 4 OVERDUE INTERESTS AND MISUSING INTERESTSIf the Borrower fails to repay the loan and can not reach a agreement with the Lender regarding the extension,
17、the Lender shall collect an overdue penalty for * of the overdue amount per day.1. If the Borrower fails to uses the loan in accordance with the provisions set forth in this contract, the Lender shall have right to charge a interests for the misusing part at a rate of * per day.ARTICLE 5 ACCOUNTThe
18、Borrower shall open Reiminbi basic account and/or foreign currency account at the Lender or Lenders branch for the use of draw-down, repayment, payment of interests and fees.ARTICLE 6 DRAW-DOWNThe loan under this contract is revolving, the balance of this contract shall not more than the line of cre
19、dit.1. The Borrower shall send a draw-down application as the form herein attached in this contract 7 days before the date of drawdown.2. The Borrower shall not draw the loan less than 1 million.ARTICLE 7 CONDITIONS FOR DRAW-DOWNThe following conditions shall be satisfied in advance of the draw-down
20、 date:1. The Borrower has opened foreign account and Reiminbi account at the office of the Lender or the branch of the Lender;This contract and the appendices have been effective;2. The Borrower has provided the recognition of the investment or certificate of the investment to the Lender;The Borrowe
21、r has provided the board resolution and power of attorney regarding this loan contract;3. The Borrower has provided the list and the signature sample of the authorized person who empower to sign this contract and documents;The Guaranty under this contract has been effective;4. The Borrower has been
22、satisfied the warrants under Article 11 of this contract;The other requirement for the draw-down have been satisfied. ARTICLE 8 REPAYMENT PLAN AND PREPAYMENT1. The Borrower shall repay the loan in accordance with the status of its cash. The Borrower shall inform the Lender the payment amount and dat
23、e * prior to make the payment. The Borrower shall be obliged to repay the principal and related interests on due date without any condition.2. The payment made by the Borrower and the deduction from the account of the Borrower shall be used for repaying the interest at first and then for repaying th
24、e principal.3. In the event the Borrower fails to repay the loan, the Lender shall have rights to deduct the debt from the bank account of the Borrower at the Lender or empower the branches of the Lender to deduct the debt from the bank account of the Borrower at the Lenders branches;The installment
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文合同 英文 合同 涉外 借贷 范文
限制150内